Jack was very upset to miss the Trophee de Deauville, the cycle race. |
Джек очень расстроился, что пропустит Трофе де Довилль. Велосипедные гонки. |
Tender funding has allowed new cycle routes to be built, increasing opportunities for people living in small villages to get around using their own vehicles. |
Конкурсное финансирование позволило оборудовать новые велосипедные дорожки, что создает дополнительные возможности для передвижения жителей малых деревень на их собственных транспортных средствах. |
2: allowing mopeds on cycle tracks to pass |
2: разрешение для мопедов выезжать на велосипедные дорожки. |
Particular attention must be paid to the layout of junctions at points where cycle tracks or lanes intersect with lanes open to all vehicles. |
Особое внимание должно уделяться обустройству перекрестков, где велосипедные дорожки или полосы движения пересекаются с полосами движения общего пользования. |
Footpaths are needed that are attractive, safe and suitable for everyone, as well as cycle paths and services for cyclists. |
Пешеходные и велосипедные маршруты, как и услуги для велосипедистов, должны быть привлекательными, безопасными и пригодными для каждого. |
7.1 Cycle tracks (text?) |
7.1 Велосипедные дорожки (текст?) |
Cycle lanes may be split into lanes separate from the roadway or other lanes. |
Велосипедные дорожки могут быть разделены на полосы движения, отделенные от проезжей части или других полос движения. |
11.3 Cycle tracks and lanes (new - to be drafted) (former 8.8) |
11.3 Велосипедные дорожки и полосы движения (новый текст: должен быть подготовлен) (прежний пункт 8.8) |
Excluded are dedicated cycle lanes. |
Исключаются специальные велосипедные дорожки. |
Provide guided mountain walks, cycle rides and fishing trips. |
Предлагает пешие прогулки с гидом по горам, велосипедные прогулки и рыбалку. |
If national legislation permits, cycle tracks may also be used by mopeds and other cycles. |
С учетом требований национального законодательства велосипедные дорожки могут использоваться также для движения велосипедов с подвесным двигателем и других двухколесных транспортных средств . |
Obligation to use cycle tracks or lanes when they exist): |
Обязанность использовать велосипедные дорожки или полосы, выделяемые для движения велосипедистов, в тех случаях, когда они имеются: |
During the technical visit, members had the opportunity to see at first hand roundabouts, speed control devices, cycle lanes and tracks and other traffic installations intended to improve safety. |
В ходе этой технической поездки им представилась возможность непосредственно на месте осмотреть перекрестки с круговым движением, искусственные неровности для ограничения скорости, велосипедные полосы движения и велосипедные дорожки, а также прочие приспособления для регулирования дорожного движения, призванные обеспечить более высокий уровень безопасности. |
Where it is not possible to provide cycle tracks and paths owing to lack of space, levelling or even surfacing the verges along certain roads may be the next-best solution and one that will also increase road safety for all users. |
В случаях, когда оборудовать велосипедные дорожки или полосы движения не представляется возможным из-за отсутствия места, выравнивание или даже асфальтирование обочин вдоль определенных дорог может послужить альтернативным решением, которое позволяет также повысить безопасность всех участников дорожного движения. |
Different traffic calming equipment (roundabouts, speed control devices, cycle lanes and tracks) |
осмотр различного оборудования для ограничения скорости движения (перекрестки с круговым движением, приспособления для ограничения скорости, велосипедные полосы движения и велосипедные дорожки) |
11.3 Cycle tracks and lanes |
11.3 Велосипедные дорожки и полосы движения |
Domestic legislation shall specify under what conditions other road users may use the cycle lane or cycle track or cross them, maintaining cyclists' safety at all times. |
Национальное законодательство должно определить, при каких условиях другие участники дорожного движения могут использовать велосипедные полосы движения или велосипедные дорожки, или пересекать их, обеспечивая при этом постоянную безопасность велосипедистов. » |
The proposal extends the prohibition of standing or parking by motor vehicles on cycle tracks, pavements and verges to cycle lanes, bus lanes, tracks for horseback riders and footpaths. |
Предложением предусматривается распространение запрета на остановку или стоянку автомобилей не только на велосипедные дорожки, тротуары и обочины, но и на велосипедные полосы движения, полосы, предназначенные для движения автобусов, дорожки для всадников и дорожки для пешеходов. |
The proposal is intended on one hand to extend existing provisions to cycle tracks, and on the other to leave it for domestic legislation to specify which other road users may also use the cycle tracks or lanes. |
Предлагаемая поправка направлена на то, чтобы, с одной стороны, распространить действующие положения на велосипедные полосы движения и, с другой стороны, разрешить указывать в национальном законодательстве, какие другие участники дорожного движения также могут использовать велосипедные полосы движения или велосипедные дорожки. |
The proposal adds a reference to cycle lanes in addition to cycle tracks and leaves it for domestic legislation to specify which other road users may also use cycle tracks or lanes. |
Согласно предложению, к велосипедным дорожкам добавляется ссылка на велосипедные полосы движения, а вопрос об определении других участников дорожного движения, которые также могут использовать велосипедные дорожки или велосипедные полосы движения, оставляется на усмотрение национального законодательства. |
UNECE Governments have agreed on new definitions of "cycle track" and "cycle lane" which will be included in the 1968 Vienna Conventions on Road Traffic and on Road Signs and Signals. |
Правительствами стран членов ЕЭК ООН согласованы новые определения понятий "велосипедные дорожки" и "полосы движения для велосипедов", которые будут включены в Венские конвенции о дорожном движении и о дорожных знаках и сигналах 1968 года. |
In the surroundings of Debrecen facilities for riding, fishing, hunting, hiking and cycle tourism are provided and the inner network of cycle paths has been expending. |
В окрестностях Дебрецена есть все условия для занятий туризмом: здесь можно кататься верхом на лошадях, рыбачить, охотиться, совершать пешие и велосипедные прогулки. В самом городе постоянно увеличивают количество велосипедных дорожек. |
Bicycle policy: Quality in cycle facilities will be improved, in particular bike-garaging and through-routes. |
Будут совершенствоваться возможности для велосипедного движения, в частности будут создаваться закрытые велосипедные стоянки и сквозные маршруты. |
'The cycle paths on Hampstead Heath are quite clearly marked, so...' |
Велосипедные дорожки на Хампстед-хит довольно явно обозначены, так что... |