Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
As Goldberg & Karzanov (1996) showed, an alternating path or cycle in an undirected graph may be modeled as a regular path or cycle in a skew-symmetric directed graph. Как показали Голдберг и Карзанов, чередующийся путь или цикл в неориентированном графе может быть промоделирован как регулярный путь или цикл в кососимметрическом ориентированном графе.
In JSA #34, Mordru told Ted that he had nine lives for every "cycle", although Mordru did not define a cycle's duration. В Justice Society of America Nº 34 Мордру сказал Теду, что он обладает девятью жизнями каждый "цикл", хотя Мордру не пояснил, сколько такой цикл длится.
The Commission decided to establish a four-week cycle separate from the six-week cycle, the former to be applied to duty stations approved for danger pay. Комиссия постановила установить четырехнедельный цикл отдельно от шестинедельного цикла и применять четырехнедельный цикл в отношении мест службы, для которых утверждена выплата за работу в опасных условиях.
The total diluted exhaust gas flow over the cycle shall be calculated from the measurement values over the cycle and the corresponding calibration data of the flow measurement device, as determined in paragraph 2. of Appendix 5 to this annex). Суммарный расход разбавленных отработавших газов за цикл рассчитывается на основе значений, измеренных в течение цикла, и соответствующих данных калибровки устройства измерения расхода.
Proposals have been mooted to impose a moratorium on uranium enrichment and plutonium separation, to "multilateralize" the nuclear fuel cycle or to banish the building of new national fuel cycle facilities. Вынашиваются предложения на тот счет, чтобы установить мораторий на обогащение урана или разделение плутония, перевести на многостороннюю основу ядерно-топливный цикл или воспретить строительство новых национальных объектов топливного цикла.
This endorsement validated the five-step cycle and laid the foundation for full implementation of the system throughout the global network of the Secretariat. Этим решением был утвержден пятиэтапный цикл и была заложена основа для полномасштабного внедрения системы во всех подразделениях Секретариата во всем мире.
The first driving cycle starts with a period of 11 seconds idling as soon as the engine has started. Первый ездовой цикл начинают с 11-секундного периода работы двигателя на холостом ходу после его запуска.
Basic (primary) education in The Gambia consists of two cycles, the lower basic cycle grades 1-6 and the upper basic cycle, grades 7-9. Базовое (начальное) образование в Гамбии включает два цикла: базовый цикл нижнего уровня, состоящий из 1 - 6 классов, и базовый цикл более высокого уровня, состоящий из 7 - 9 классов.
The Part One urban driving cycle according to Figure 1 in Annex 4a, consists of four elementary urban cycles which together make a complete Part One cycle. В соответствии с рис. 1, приведенным в приложении 4а, ездовой цикл в городских условиях, предусмотренный первой частью, состоит из четырех простых городских циклов, которые вместе образуют полный цикл первой части.
For graphs with a known Hamiltonian cycle, a circular layout allows the cycle to be depicted as the circle, and in this way circular layouts form the basis of the LCF notation for Hamiltonian cubic graphs. Для графов с известным гамильтоновым циклом круговое расположение позволяет гамильтонов цикл отразить на окружности и такое круговое расположение образует базис для LCF-кода гамильтоновых кубических графов.
In view of A/53/180 this, and of the increased focus on results when budgetary matters are being considered, the Unit believes it would be more appropriate for the cycle of its work programme and annual report to accord with the cycle of the budget. Ввиду этого и ввиду того возросшего внимания, которое уделяется результатам при рассмотрении бюджетных вопросов, Группа считает, что было бы более целесообразным, чтобы цикл ее программы работы и ежегодного доклада соответствовал бюджетному циклу.
While officially the period covered by the medium-term plan was 2002-2005, to conform to the four-year planning cycle established by the Assembly, in practice, in the case of UNCTAD, the four-year cycle was from one quadrennial Conference to the next. Хотя официально среднесрочный план охватывает период 20022005 годов, что соответствует четырехлетнему циклу планирования, установленному Ассамблеей, на практике в случае ЮНКТАД четырехлетний цикл представляет собой периоды между проводимыми каждые четыре года сессиями Конференции.
In the case of engine mapping for the steady-state 8-mode cycle (only for engines which have not to run the NRTC cycle), good engineering judgment shall be used to select a sufficient number (20 to 30) of evenly spaced set-points. В случае построения карты характеристик двигателя для устойчивого 8-режимного цикла (только для тех двигателей, которые не должны проходить цикл ВДПУ) для отбора надлежащего числа (20-30) равномерно распределенных установочных точек используется квалифицированная инженерная оценка.
A major lesson from the financial crisis is that the financial credit cycle, if not mitigated by robust counter-cyclical monetary policy, will create a boom-bust cycle that will have significant and detrimental impacts. Основной урок, извлеченный из финансового кризиса, заключается в том, что финансово-кредитный цикл, если не проводить решительной политики по его преодолению, приведет к возникновению цикла бумов и спадов, который будет иметь значительные пагубные последствия.
Since the product of two odd cycle graphs contains an odd cycle, the product G× H is not 2-colorable either. Поскольку произведение двух нечётных циклов содержит нечётный цикл, произведение G× H {\displaystyle G\times H} также не может быть раскрашено в 2 цвета.
The New Testament cycle of the right aisle appears to pre-date the Old Testament cycle and is generally accepted to date from c.-1345. Видимо, цикл Нового Завета правой части церкви был выполнен раннее Старого Завета в период с 1335 по 1445 годы.
The edges of any 1-tree can be partitioned in a unique way into two subgraphs, one of which is a cycle and the other of which is a forest, such that each tree of the forest contains exactly one vertex of the cycle. Рёбра любого 1-дерева можно разделить единственным образом на два подграфа, один из которых - цикл, а второй - лес, при этом каждое дерево леса содержит в точности одну вершину цикла Изучаются также несколько более узкие типы псевдолесов.
Although this target was almost achieved in 1992, the first year of the fifth cycle, resources pledged for the following years have seen drastic cuts, and the shortfall of the 1991-1995 cycle is estimated at US$ 1.4 billion. И хотя эта цель в 1992 году, первом году пятого цикла, была почти достигнута, в последующие годы произошло резкое сокращение объема объявленных ресурсов и образовался дефицит, который за весь цикл 1991-1995 годов составляет примерно 1,4 млрд. долл. США.
The various solutions proposed in the Secretary-General's report on the subject (A/57/332) should therefore be studied. She noted that the difficulty for her Government was that the national budget cycle did not correspond to the budget cycle of pledging conferences. Соответственно, следует изучить различные варианты, которые были предложены в докладе Генерального секретаря по этому вопросу (А/57/332), и она отмечает, что в случае с ее страной существует та проблема, что национальный бюджетный цикл не соответствует бюджетному циклу системы объявления взносов.
The United Nations seemed to go through cycle after cycle of self-examination, yet its reform efforts always left its critics unsatisfied because the reform proposals did not go far enough or, more importantly, were not sufficiently acted upon. Складывается впечатление, что Организация Объединенных Наций проходит цикл за циклом процесс самоанализа, и тем не менее ее критики никогда не бывали удовлетворены попытками реформ, поскольку предложения по реформированию не затрагивали самой сути или, что важнее, не всегда реализовывались в полном объеме.
The expert from Sweden recommended not to abandon the "worst test criteria" and to develop a test cycle which should as close as possible be parallel to the real driving conditions and be safe against cycle by-passing and beating. Эксперт от Швеции рекомендовал не отказываться от "критериев наиболее сложного испытания" и разработать испытательный цикл, который должен был бы по возможности более точно отражать реальные условия вождения и предупреждал бы возможность обхода и несоблюдения требований цикла.
a/ Carry-over from fourth cycle plus fifth cycle IPF adjusted to 70 per cent of entitlement. а/ Средства, перенесенные с четвертого цикла, плюс средства по линии ОПЗ на пятый цикл с поправкой на 70-процентное обеспечение средствами в рамках ОПЗ.
Step 4: Calculation of the mass emission over the cycle by integration of the instantaneous emission values and the u values from table 4 and the same emission in each point of the cycle. Этап 4: Расчет массы выбросов за цикл методом интегрирования мгновенных значений выбросов и значений u, взятых из таблицы 4: Следующий расчет приведен для цикла ВСУЦ и на основе допущения, что в каждой точке цикла концентрация выбросов одинакова.
The engine cycle (speed/load pattern) created by HILS will be verified against the engine cycle resulting from a chassis dyno test. Цикл работы двигателя (режимы скоростей/нагрузок), составленный на основе метода АПМ, будет проверяться посредством сопоставления с циклом работы двигателя, составленным в результате испытания на динамометрическом стенде.
If a hanging object starts to swing back and forth, how shall I put it... a cycle is created. В ней на верёвке закреплён некий объект, который качается, как бы образуя замкнутый цикл.