Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Период

Примеры в контексте "Cycle - Период"

Примеры: Cycle - Период
We hope that substantive work next year will produce fruit after the three-year cycle. Надеемся, что работа по существу вопросов, которую мы начнем в будущем году, принесет в трехлетний период свои плоды.
In view of the complexities of these releases, there will be a 12-month cycle for implementation. Ввиду сложности этих очередей на их ввод в действие отводится 12-месячный период.
This compliance rate represents a significant improvement as compared to the 2007 filing cycle. Этот показатель существенно лучше соответствующего показателя за отчетный период 2007 года.
The Committee acknowledged that Algeria has experienced an exceptional cycle of political violence, including terrorism. Комитет признал, что Алжир переживает исключительный период политического насилия, включая терроризм112.
The cycle of environmental degradation and rain failure has resulted in dwindling pasture reserves and limited livestock production. Период ухудшения состояния окружающей среды и невыпадения осадков привел к сокращению пастбищных угодий и ограничению производства продуктов животноводства.
We trust that the Court will present a request for additional resources in the next budgetary cycle. Мы верим в то, что Суд выступит с просьбой о выделении ему дополнительных ресурсов на следующий бюджетный период.
The new harmonized programming cycle will be 2009 - 2011. Новый согласованный программный период запланирован на 2009 - 2011 годы.
Food deliveries for the May 2014 dispatch cycle have slowed considerably. В период отправок, приходящийся на май 2014 года, темпы поставок продовольствия существенно сократились.
Tungsten prices had completed a full cycle between 1960 and 1993. За период с 1960 по 1993 год цены на вольфрам завершили полный цикл.
The current section provides updated project cycle data through June 2001. В настоящем разделе представлены обновленные данные о проектном цикле на период до конца июня 2001 года.
The next two-year cycle is CSD-14/15 from 2005 to 2006. Очередной двухгодичный цикл КУР-14/15 рассчитан на период с 2005 по 2006 год.
The Board noted that this reporting period is not aligned with the audit planning cycle which follows a calendar year. Как отметила Комиссия, этот отчетный период совпадает с циклом планирования ревизий, в основу которого положен календарный год.
An appropriate transition period will be given when the four-week cycle is no longer required. В случае, если четырехнедельный цикл больше не требуется, будет предусматриваться надлежащий переходный период.
During the reporting period, modest progress was made in taking forward the next phase of the electoral cycle. В отчетный период был достигнут незначительный прогресс в деле подготовки к следующему этапу процесса выборов.
High minerals prices during the commodities super cycle have often exposed inequitable revenue-sharing terms in mining investment agreements. Высокие цены на минеральное сырье в период сырьевого суперцикла нередко обнажали несправедливый характер распределения доходов по условиям инвестиционных соглашений в добывающем секторе.
The standard independent assessment report working group met once during the reporting period to improve the SIAR procedure based on the 2011 assessment cycle. Рабочая группа по стандартному докладу о независимой оценке провела за отчетный период одно совещание в целях совершенствования процедуры СИАР на основе цикла оценки 2011 года.
GPECS will continue playing a vital role in promoting the electoral cycle approach with both donors and national counterparts by financing long-term initiatives between elections. ГППИЦ будет по-прежнему играть важную роль в продвижении подхода, основанного на избирательном цикле, как среди доноров, так и среди национальных партнеров путем финансирования долгосрочных инициатив в период между выборами.
In addition, fewer countries participated in this cycle than in the previous biennium. Кроме того, в этом цикле участвовало меньше стран, чем в предыдущий двухгодичный период.
Togo noted that human rights had been strengthened in Monaco since its last UPR cycle. Того отметило, что в период после последнего цикла УПО по Монако в нем укрепляются права человека.
The first cycle of in-depth reviews was completed in the period 2008 - 2012. В период 2008-2012 годов был завершен первый цикл углубленных обзоров.
Since the first review cycle, there had been significant developments regarding compliance by Cyprus with human rights instruments. В период после первого цикла обзора произошли существенные события, касающиеся соблюдения Кипром своих обязательств по документам в области прав человека.
The Board was also briefed on the various thematic priorities of the Office in Mexico during the programming cycle for the period 2014-2017. Совет был также проинформирован о различных тематических приоритетах Отделения в Мексике в рамках программного цикла на период 2014-2017 годов.
To align the current country programme cycle with the current Botswana National Government plan ending in 2016. Для синхронизации существующего цикла осуществления программы с действующим общенациональным планом правительства Ботсваны, рассчитанным на период до конца 2016 года.
Many of the ECE economies followed the global financial cycle of significant housing price increases prior to 2007 and large declines after 2008. Многие страны региона ЕЭК следовали глобальному финансовому циклу существенного повышения цен на жилье в период до 2007 года и их значительного понижения после 2008 года.
The mating cycle is every two years. Период спаривания - каждые 2 года.