Current plan cycle (years 1-3) |
Текущий цикл планирования (годы 1 - 3) |
The current UNDP/UNFPA cycle would end in December 2011. |
текущий цикл ПРООН и ЮНФПА закончится в декабре 2011 года; |
Successor cycle (adjustment): 2013-2016 |
Последующий цикл (изменение): 2013 - 2016 годы |
The duty cycle may vary between 40 and 60%. |
Рабочий цикл может варьироваться в пределах 40-60%. |
The first cycle starts on the initiation of the engine start-up procedure. |
6.4.1.2 Первый цикл начинается с процедуры запуска двигателя. |
This is violence, which engenders violence in a never-ending cycle. |
Именно насилие порождает бесконечный цикл насилия. |
The Disarmament Commission launched a new three-year cycle of deliberations in April 2009. |
В апреле 2009 года Комиссия по разоружению начала новый трехлетний цикл обсуждений. |
The raw or diluted exhaust gas flow rate shall be determined over the cycle to calculate the mass emission values of the pollutants. |
Определяется расход первичных или разбавленных отработавших газов за цикл для расчета массы выбросов загрязняющих веществ. |
This approach is designed to ensure that all relevant activities are covered irrespective of where they fall in the development cycle. |
Этот подход призван обеспечить, чтобы охватывались все соответствующие виды деятельности вне зависимости от того, входят ли они в цикл разработки. |
A new programme cycle for the period 2009-2011 will shortly begin. |
В ближайшее время будет принят новый цикл этой программы на 2009 - 2011 годы. |
Technologies of nuclear energy industry with reactors on thermal neutrons and transfer to the closed nuclear fuel cycle. |
Технологии строительства атомных станций с реакторами на тепловых нейтронах и переход на закрытый безъядерный цикл. |
The first training cycle began in November 2006 with 16 youths. |
Первый цикл учебной подготовки начался в ноябре 2006 года с участием 16 молодых людей. |
Changes in other cycles will affect the nitrogen cycle. |
Изменения в других циклах затронут и азотный цикл. |
Moreover, the risk assessment procedures covering projects and programmes will be further refined to secure adequate audit coverage and an acceptable audit cycle. |
Кроме этого, процедура оценки риска, охватывающая проекты и программы, подвергнется дополнительной доработке с целью обеспечить адекватность сферы охвата ревизии и приемлемый цикл проведения ревизий. |
This pattern has been changing as debt, leverage, collateral value and expected asset prices have become dominant drivers of the cycle. |
Такая динамика стала меняться по мере того, как на первые места в числе факторов, оказывающих определяющее влияние на цикл деловой активности, стали выходить задолженность, капитализация, залоговая стоимость и ожидаемые цены активов. |
Of the 36 countries whose programme cycles ended in 2007, 10 did not plan any outcome evaluations for the cycle. |
Из 36 стран, в которых программные циклы завершались в 2007 году, 10 не планировали на этот цикл оценок результатов вообще. |
The next harmonized programming cycle will, accordingly, start in 2011. |
Таким образом, следующий согласованный программный цикл начнется в 2011 году. |
Coordination of field mission acquisition/contracting plan cycle completed. |
Завершен цикл координации плана закупочной/контрактной деятельности. |
Also, progress in ensuring transparency and in disclosing information would enable confidence-building, creating a cycle of further nuclear disarmament. |
Прогресс в области обеспечения транспарентности и предоставления информации будет также содействовать процессу укрепления доверия, создавая цикл дальнейшего ядерного разоружения. |
During the next year, the second universal periodic review cycle should begin. |
В течение следующего года должен начаться второй цикл универсального периодического обзора. |
WHSC (worldwide harmonized steady-state cycle) |
ВСУЦ (всемирный согласованный цикл испытаний в устойчивом состоянии) |
The GEF project cycle was approved in 1995 and updated in October 2000. |
Проектный цикл ГЭФ был утвержден в 1995 году и обновлен в октябре 2000 года. |
The RAF does not change the GEF project cycle. |
РРР не изменяют проектный цикл ГЭФ. |
The extension will allow for completion of the MYFF 2004-2007 cycle and facilitate harmonization of programme cycles for the UNDG. |
Продление позволит завершить цикл МРПФ 2004 - 2007 годов и будет содействовать согласованию программных циклов ГООНВР. |
The fourteenth session begins the second cycle of the Commission's new work programme. |
Четырнадцатая сессия открывает второй цикл новой программы работы Комиссии. |