Thousands of people are figuring out new ways to learn and, crucially, to respond, completing the cycle. |
Тысячи людей придумывают новые способы изучать и самое главное, вызывать отклик, завершая тем самым цикл. |
However, the gains have been insufficient to break the seasonal cycle for poor and middle-income households. |
Тем не менее эти достижения были недостаточными для домашних хозяйств с низким и средним доходом, с тем чтобы разрушить сезонный цикл. |
Its launching expected to give real economic effect, since exhaust brine is returned back into production cycle. |
Ввод ее в эксплуатацию даст предприятию значительный экономический эффект, так как отработанный рассол будет возвращен в производственный цикл. |
Rapid cut-to-cut cycle time results in less downtime between cuts. |
Быстрый цикл «от реза до реза» обеспечивает меньшее время простоя между операциями. |
That is, a 1-tree is a connected graph containing exactly one cycle. |
То есть 1-дерево - это связный граф, содержащий в точности один цикл. |
A hydrogen reformer is finished with stainless steel capable of withstanding the heat cycle, and can be produced at a drastically lower cost. |
Водородный преобразователь отделывается нержавеющей сталью, которая может выдерживать тепловой цикл и может производиться по очень низкой цене. |
Every Tantric ritual cycle in the Bonpo canon has its own complete set of divinities, method of visualization and worship. |
Каждый тантрический ритуальный цикл в каноне Бонпо имеет своё собственное полное собрание божеств, методов визуализации и поклонения. |
It has an annual reproductive cycle with well-defined seasonality, though the details differ between geographic regions. |
Размножение имеет годичный цикл с ярко выраженной сезонностью, которая зависит от географического района. |
Prokaryotic chemoautotrophs also fix CO2 through the Calvin - Benson cycle, but use energy from inorganic compounds to drive the reaction. |
Прокариоты - хемоавтотрофы также связывают CO2 через цикл Кальвина, но для протекания реакции используют энергию из неорганических соединений. |
The program includes an ongoing cycle of exhibitions in the galleries as well as a permanent collection of acquired, donated, and commissioned works. |
Программа включает в себя цикл временных экспозиций и постоянную коллекцию из приобретенных, пожертвованных и арендованных работ. |
Liénard's theorem can be used to prove that the system has a limit cycle. |
С помощью теоремы Льенара можно доказать, что система имеет предельный цикл. |
A cycle with n elements is also a Zn-torsor: a set with a free transitive action by a finite cyclic group. |
Цикл с n элементами является Zn-торсором - это множество со свободным транзитивным действием конечной циклической группы. |
The credit cycle is an amplification mechanism. |
Кредитный цикл представляет собой механизм подпитки экономического развития. |
Indeed, the internet boom/bust cycle brings into question prevailing economic theories about financial markets. |
В действительности, наблюдаемый цикл взлета/падения интернет-экономики тесно увязан с преобладающими экономическими теориями функционирования финансовых рынков. |
And that means the complete cycle of coming from inside, out to the physical, to someone perceiving it. |
Это означает завершённый цикл, зарождающийся внутри, выходящий в физический мир, чтобы кто-то его постиг. |
In South Africa, the cycle of violence continues to claim innocent victims. |
В Южной Африке продолжается цикл насилия, уносящий жизни ни в чем не повинных жертв. |
Headquarters divisions and regional offices began implementation of their second cycle of OMPs in 2000. |
В 2000 году в штаб-квартире Фонда и его региональных отделениях начался второй цикл составления планов управленческой деятельности подразделений. |
Should the Assembly decide that such revisions should take place at regular intervals, a five-year cycle would not appear to be unreasonable. |
В случае принятия Ассамблеей решения о проведении таких пересмотров на регулярной основе представляется разумным использовать пятилетний цикл. |
When the balance is equal to zero, the automatic machine is forcedly closes a game cycle and the gaming session. |
В случае, если остаток становится равным нулю, автомат принудительно завершает игровой цикл и игровую сессию. |
The signal amplitudes and/or other parameters characterising a spark striking-suppression cycle are measured for determining a spark current. |
Для определения тока искрения измеряют амплитуды сигнала и (или) другие параметры, характеризующие цикл "возникновение гашение искры". |
We believe that such a cycle in a collaborative output-oriented approach will undoubtedly increase the impact of development efforts in African countries. |
Мы считаем, что такой цикл совместной работы, ориентированной на конкретные результаты, несомненно повысит эффективность усилий африканских стран по развитию. |
Some 73 per cent of those who enter second-level education complete the senior cycle. |
Примерно 73% учащихся учебных заведений второго уровня заканчивают цикл старших классов. |
Ciclo Basico = basic cycle: the first and second years of general secondary education. |
"Цикло басико" - базовый учебный цикл: первый и второй классы общего среднего образования. |
Accordingly, a corresponding adjustment of the planning cycle of the UNIDO medium-term programme framework to 2014-2017 is proposed. |
В соответствии с этим предлагается изменить цикл планирования по рамкам среднесрочной программы ЮНИДО таким образом, чтобы охватить период 2014-2017 годов. |
A six-week cycle would cover other duty stations with active conflict but relatively less extreme conditions. |
Шестинедельный цикл должен применяться в отношении других мест службы, в которых конфликт находится в активной фазе, но в которых наблюдаются относительно менее экстремальные условия. |