Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Not only will such socialization alter the cycle of violence against women, it will also stem the cycle of poverty. Усвоение подобных норм общественной жизни позволит не только прекратить цикл насилия в отношении женщин, но и остановить распространение нищеты.
Delegations welcomed the simplification of the system and the Fund's plan to synchronize the resource allocation system cycle with the multi-year funding framework (MYFF) cycle. Делегации приветствовали упрощение системы и намерение Фонда синхронизировать цикл системы выделения ресурсов с циклом многолетней рамочной программы финансирования (МРПФ).
Every hypercube Qn with n > 1 has a Hamiltonian cycle, a cycle that visits each vertex exactly once. Любой гиперкуб Qn с n > 1 имеет гамильтонов цикл, проходящий через каждую вершину ровно один раз.
We call on the parties to halt the new cycle of violence - a cycle from which neither side stands to gain. Мы призываем стороны прекратить новый цикл насилия, от которого не выиграет ни одна из сторон.
So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make. Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации.
However, it is the only way to break the hellish cycle of destruction and distrust and replace it with a cycle of cooperation and confidence. Однако это единственный способ разрушить адский цикл разрушения и недоверия и заменить его на цикл сотрудничества и уверенности.
In addition, policy formulation (policy cycle) will be clearly separated from implementation (project cycle). Кроме того, разработка политики (политический цикл) будет однозначно отделена от процесса осуществления (проектный цикл).
The operating cycle, made up of a Part One (urban cycle) and Part Two (extra-urban cycle), is illustrated in Figure 1/1. Рабочий цикл, состоящий из первой части (городской цикл) и второй части (внегородской цикл), показан на рис. 1/1.
Compulsory education comprises primary education (first cycle: first to fourth grade; and second cycle: fifth to sixth grade) and lower secondary education (third cycle: seventh to ninth grade). Обязательным является начальное образование (первый цикл - с первого по четвертый класс и второй цикл - с пятого по шестой класс), а также нижняя ступень среднего образования (третий цикл - с седьмого по девятый класс).
The following cycles were mandatory: - Draft WMTC cycle for emissions validation programme, latest version, - Appropriate regional certification cycle according to the corresponding measurement procedure. Обязательными являются следующие циклы: - проект цикла ВЦИМ по программе подтверждения результатов по выбросам, последняя версия; - надлежащий региональный цикл сертификации, проводимый по соответствующей процедуре измерений.
About 15 per cent of total UNDP global and regional resources have been committed to the advancement of women in the coming cycle, up sharply from the 1992-1996 cycle. Около 15 процентов общего объема глобальных и региональных ресурсов ПРООН было выделено на деятельность по улучшению положения женщин на следующий цикл программирования, что намного превышает объем средств, выделенных на эти цели в рамках предыдущего цикла 1992-1996 годов.
The pilot planning cycle provided the Secretariat with valuable experience which was used to improve the methodology and tools for the second cycle. Экспериментальный цикл планирования дал возможность Секретариату накопить ценный опыт, который был использован для совершенствования методологии и соответствующего инструментария в рамках второго цикла.
In 2003, the Office completed the second cycle and began the third cycle, with 26 departments and offices participating in the human resources action-planning process. В 2003 году Управление завершило второй цикл и приступило к осуществлению третьего цикла, причем в процессе подготовки планов действий в области людских ресурсов участвовали 26 департаментов и управлений.
Part Two of the test cycle is the extra-urban cycle which is defined in Table 2, illustrated in Figure 3, and summarized below. Вторая часть испытательного цикла, представляющая собой загордный цикл, описанный в таблице 2 и показанный на рис. 3, резюмируется ниже.
With these improvements, the filing cycle in 2010 will be coordinated with the cycle in other parts of the United Nations system. После внесения этих изменений цикл подачи деклараций за 2010 год будет синхронизирован с аналогичными циклами в других организациях системы Организации Объединенных Наций.
She would be interested to hear how the second cycle of the universal periodic review could contribute to effective follow-up on implementation of the recommendations from the first cycle. Ей было бы интересно знать, каким образом второй цикл универсального периодического обзора может способствовать эффективному выполнению рекомендаций, вынесенных в течение первого цикла.
The shift to a four-year cycle to coincide with the multi-year funding framework cycle has resulted in some changes to the programming arrangements and allocation of resources. В результате перехода на четырехлетний цикл для приведения его в соответствие с циклом многолетних рамок финансирования произошли определенные изменения в процедурах составления программ и распределении ресурсов.
Harmonize the resource allocation system cycle with the strategic plan cycle; Ь) увязать цикл системы выделения ресурсов с циклом стратегического плана;
Up until the fifth cycle (20072008), the cycle for the plans was biennial. Вплоть до пятого цикла (2007 - 2008 годы) цикл подготовки этих планов был двухгодичным.
The basis of the development of the concept from the test cycle at the beginning to the system work used for calculating the emissions in the final step was that the propulsion power demand of the test cycle is very close to the demand of the WHTC engine cycle. ЗЗ. В основу разработки данной концепции - начиная от испытательного цикла и заканчивая работой системы, используемой для расчета выбросов на финальном этапе, - был положен тот факт, что потребление тяговой мощности за испытательный цикл весьма приближается к потреблению в цикле испытания двигателя ВСПЦ.
At the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), under the new Performance Assessment Policy launched in 2004, the appraisal cycle has been purposefully set as a two-year cycle, to ensure alignment with the Organization's programming cycle. В Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) в соответствии с введенной в 2004 году новой политикой в области оценки служебной деятельности аттестационный цикл был намеренно установлен в расчете на два года, с тем чтобы обеспечить увязку с программным циклом организации.
In its latest three resolutions on the matter (2008/19, 2010/10, 2012/7), the Council endorsed the two-year cycle and identified the priority theme for the ensuing cycle. В своих последних трех резолюциях по этому вопросу (2008/19, 2010/10, 2012/7) Совет одобрил двухгодичный цикл и определил приоритетную тему для следующего цикла.
Concerning the alignment of planning and budget cycles, the most frequent option is a shorter budget cycle in relation to the planning cycle. Что касается согласования между плановым циклом и бюджетным циклом, то чаще всего используется такой вариант: устанавливается бюджетный цикл, который короче планового цикла.
Once every two years, aligned with the UN biennial budgeting cycle, the Committee shall agree on its programme of work for the next biennial cycle. Раз в два года в привязке к двухгодичному бюджетному циклу Организации Объединенных Наций Комитет утверждает программу своей работы на следующий двухгодичный цикл.
The total value of the first cycle of the project amounted to over one million Euros; the second cycle is under way (2011-2013) and encompasses 401 students. Общий бюджет первого цикла проекта составил более 1 миллиона евро; в настоящее время осуществляется второй цикл (2011-2013 годы), в котором участвует 401 учащийся.