Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
These products are frequently used, refurbished and transferred to other States for another cycle of use, refurbishment and transfer. Эти предметы зачастую используются, восстанавливаются и передаются другим государствам, переходя в еще один цикл использования, восстановления и передачи.
The first cycle of the universal periodic review had shown that no country had a flawless record in the promotion of human rights. Первый цикл универсального периодического обзора показал, что ни одна страна не обладает безупречной репутацией в области защиты прав человека.
It was heartening that the first cycle of the universal periodic review process had concluded successfully, with near-universal participation. Отрадно, что первый цикл процесса универсального периодического обзора увенчался успехом и что в нем участвовали практически все государства.
A new grant cycle, tailored around sessions of these human rights mechanisms that are held throughout the year, has also been adopted. Был также принят новый цикл предоставления субсидий, увязанный с сессиями этих правозащитных механизмов, которые проводятся в течение года.
The electoral cycle began with the legislative elections of 13 February 2011, followed by presidential elections in April. Избирательный цикл открылся 13 февраля 2011 года парламентскими выборами, за которыми последовали выборы президента, состоявшиеся в апреле.
This approach will permeate the entire cycle from inception, execution, monitoring and reporting. Такой метод будет пронизывать весь цикл с разработки до выполнения, контроля и представления отчетности.
Education coverage had also been extended to cover the entire school cycle. Охват образованием увеличился и теперь распространяется на весь цикл школьного обучения.
Global warming will adversely affect the world's hydrological cycle and result in more droughts and floods. Глобальное потепление будет неблагоприятно воздействовать на гидрологический цикл в мире и приведет к большему числу случаев засухи и наводнений.
The programme planning cycle will now begin with an in-house Strategic Framework Note. Цикл разработки программ будет теперь начинаться с подготовки внутреннего стратегического плана.
For this reason, Norway welcomes suggestions to make the nuclear fuel cycle more resistant to nuclear proliferation. Поэтому Норвегия приветствует предложение о том, чтобы сделать ядерный топливный цикл более устойчивым к ядерному распространению.
If the cycle of violence is not brought under control, efforts made over the past several years could be jeopardized. Если этот цикл насилия не удастся прервать, усилия, приложенные за последние несколько лет, могут оказаться тщетными.
This cycle allows for down time for Afghan National Army soldiers and provides focused training cycles for manoeuvre units. Этот цикл предусматривает предоставление увольнений военнослужащим Афганской национальной армии и циклы усиленной учебной подготовки для мобильных подразделений.
ICAO remains the only organization within the system that maintains a triennial cycle. ИКАО остается единственной организаций системы, в которой сохраняется трехлетний цикл.
The current security and political situation makes it impossible to harmonize the United Nations cycle before January 2009. Текущее положение в области безопасности и политическая ситуация не позволяют согласовать программный цикл Организации Объединенных Наций до января 2009 года.
The Government of Botswana has changed the cycle of its development plan. Правительство Ботсваны изменило цикл своего плана развития.
The longer research cycle would enable HDRO to foster stronger links with the research community on selected themes. Более длительный цикл исследований позволит УДРЧ укрепить связи с научно-исследовательским сообществом в отдельных сферах.
The present oil-boom cycle is expected to end in 2007 as oil prices begin to decline. Нынешний цикл нефтяного бума должен закончиться в 2007 году, поскольку начинается процесс снижения цен на нефть.
Nowadays it was also possible to complete the education cycle, from pre-school to university, all in the Maori language. Сегодня также можно проходить весь цикл обучения - от дошкольного до университета - на языке маори.
This biennial planning cycle provides an important tool for enhancing interoperability between Bosnia and Herzegovina and NATO. Соответствующий двухгодичный цикл мероприятий по планированию предоставляет важный инструмент для повышения способности Боснии и Герцеговины и НАТО к взаимодействию.
It is built through a three-year cycle of negotiating rounds. Для развития этого соглашения используется трехгодичный цикл раундов переговоров.
However, with time it became apparent that the next cycle of review and updating of the recommendations was needed. Однако со временем стало очевидным, что необходимо провести следующий цикл обзора и обновления рекомендаций.
The Medium-term Strategy overcomes the limitation that measurable impact cannot be achieved over a two-year cycle. Среднесрочная стратегия позволяет обойти проблему невозможности добиться поддающегося измерению достигнутого эффекта за двухлетний цикл деятельности.
There is no planning cycle; and the workplan is determined based on informal consultations held by the Unit with Department officials. Цикл планирования отсутствует, а план работы определяется на основе неофициальных консультаций, проводимых Группой с должностными лицами Департамента.
There are several advantages to changing the comprehensive policy review from a three-year to a four-year cycle. Перевод всеобъемлющего обзора политики с трехгодичного на четырехгодичный цикл позволил бы получить ряд преимуществ.
Consequently, the next programming cycle will cover the period 2012-2015. Следовательно, следующий цикл программирования будет охватывать период 2012 - 2015 годов.