Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
The following functions comprise the payment cycle: Платежный цикл состоит из следующих операций:
The representative of India stated that the test cycle in the present WMTC gtr would not meet the current needs of India. Представитель Индии заявил, что цикл испытаний, предусмотренный в существующем тексте гтп по ВЦИМ, не будет отвечать нынешним потребностям Индии.
Indeed, where adjustment programmes persisted, the investment cycle often remained volatile, even after the immediate disturbances of the debt crisis subsided. Более того, там, где программы структурных корректировок продолжали осуществляться, инвестиционный цикл нередко оставался неустойчивым даже после затухания непосредственных всплесков долгового кризиса.
Formal feedback was not recorded but programme continuation was approved for the 2005/06 budget cycle Официальных откликов не зафиксировано, однако было одобрено продолжение программы на бюджетный цикл 2005/06 года
The wording and negotiation history of this article emphasise the right of each party in good standing to choose its national fuel cycle on the basis of its sovereign consideration. Формулировка этой статьи и история переговоров по ней подчеркивают право каждого участника с хорошей репутацией выбирать свой национальный топливный цикл на основе собственных суверенных соображений.
Nonetheless, without adequate controls, the civil nuclear fuel cycle has been used to support to a weapons programme in a few instances. Тем не менее, в отсутствие надлежащих мер контроля, в ряде случаев гражданский ядерный топливный цикл использовался в поддержку программ разработки оружия.
In addition, the Sudan is suffering from the effects of unilateral measures which have stunted its economic growth and interrupted its development cycle. Кроме того, Судан страдает от последствий односторонних мер, сдерживающих его экономический рост и нарушающих цикл его развития.
The EPR programme will continue its second cycle of reviews on the basis of the recommendations adopted by the Fifth EfE Ministerial Conference and the Committee. В рамках программы ОРЭД будет продолжен второй цикл обзоров на основе рекомендаций, принятых пятой Конференцией министров по процессу ОСЕ и Комитетом.
The extension of the UNAIDS unified budget and work plan to a 4 year planning cycle Перенос сводного бюджета и плана работы ЮНЭЙДС на четырехгодичный цикл планирования
In the spring, the larvae hatch and the cycle begins again. Весной, личинки вылупляются, и жизненный цикл начинается заново
At the 34th meeting, on 14 December 2007, the Council adopted the annual programme of work for its second cycle. На 34-м заседании 14 декабря 2007 года Совет принял годовую программу работы на свой второй цикл. Е.
Elementary urban cycle (195 seconds) Простой городской цикл (195 секунд)
2.3. The wear-producing cycle shall be repeated the number of times specified in paragraph 5.3.1.3. of this Regulation. 2.3 Цикл испытания на износ повторяется соответствующее количество раз, как это определено в пункте 5.3.1.3 настоящих Правил.
We are deeply worried that such clashes will trigger another cycle of violence, making it still more difficult to bring about peace between the two parties. Мы очень опасаемся того, что такие столкновения могут вызвать новый цикл насилия, что еще больше затруднит обеспечение мира между двумя сторонами.
The successive phases of the cycle have been: Этот цикл состоял из следующих этапов:
The nuclear fuel cycle has taken on proliferation risk dimensions that were not fully envisioned when NPT was established 35 years ago. Ядерный топливный цикл приобрел аспекты опасности распространения, о существовании которых трудно было предположить в то время, когда был принят Договор о ядерном нераспространении 35 лет назад.
an alternative cycle, which is to be used by low-powered motorcycles альтернативный цикл, который надлежит использовать в случае маломощных мотоциклов;
Table: WMTC driving cycle, part 2 Диаграмма 12: Ездовой цикл ВЦИМ, часть 2
Appropriate regional certification cycle according to the corresponding measurement procedure. надлежащий региональный цикл сертификации, проводимый по соответствующей процедуре измерений.
With the developed test cycle, gearshift prescriptions and test protocol a world wide harmonized emissions test procedure for motorcycles can be established. Теперь, когда разработан цикл испытаний, предписания в отношении переключения передач и протокол испытаний, может быть разработана всемирная согласованная процедура испытаний на выбросы.
Beginning in 2008, the next TAP cycle will be harmonized with the biennial support budget, the multi-year funding framework and the intercountry programme. Начиная с 2008 года следующий цикл ТКП будет согласовываться с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов, многолетними рамками финансирования и межстрановыми программами.
Moreover, the importance of stability and predictability should not be underestimated, and the existing three-year cycle for assessment scale review was the best method. Кроме того, не следует недооценивать значение фактора стабильности и предсказуемости; существующий трехлетний цикл пересмотра шкалы взносов на данном этапе является наиболее оптимальным.
The report concludes with a number of recommendations aimed at breaking the cycle of intensified violence and increasing militarization that is gripping the country. Доклад завершается рядом рекомендаций, направленных на то, чтобы разорвать цикл ужесточающегося насилия и растущей милитаризации, в тисках которых оказалась эта страна.
In the immediate term, there are four essential elements that are indispensable if the cycle of intensified violence and increasing militarization is to be broken. В ближайшей перспективе существуют четыре важнейших элемента, обеспечение которых совершенно необходимо для того, чтобы прервать цикл интенсификации насилия и роста милитаризации.
During the year a cycle of seminars "Life skills" was held for the pedagogues at which the issues of gender equality were addressed. В течение года для педагогов был проведен цикл семинаров "Жизненный опыт", на которых затрагивались проблемы равенства женщин и мужчин.