Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
The tragic cycle of violence robs all generations of a brighter future. Трагический цикл насилия лишает все поколения надежды на более счастливое будущее.
Mainstreaming efforts will be focused at three levels: policy; planning cycle; and monitoring and evaluation. Меры в области актуализации будут приниматься на трех уровнях: политика, цикл планирования, а также контроль и оценка.
The informal group finished its work, the test cycle is under testing and the proposal needs editorial work. Неофициальная группа завершила свою работу, цикл испытаний апробируется, а данное предложение нуждается в редактировании.
Normal agricultural use of parathion will not cause effects on the carbon and nitrogen mineralisation cycle in soil. Обычное сельскохозяйственное применение паратиона не оказывает воздействия на цикл минерализации углерода и азота в почве.
The water supply and sanitation cycle undergoes many repetitions before water finally reaches the marine environment. Цикл водоснабжения и санитарии многократно повторяется до того, как соответствующие водные потоки попадают в морскую среду.
It did, and the cycle of violence continues. Он это сделал, и цикл насилия продолжается.
By itself, better access to finance is not enough for farmers to escape their cycle of poverty. Само по себе улучшение доступа к финансированию недостаточно для того, чтобы крестьяне разорвали этот цикл бедности.
With the completion of the above planned events, the present EFSOS cycle may be considered complete. После проведения запланированных выше мероприятий нынешний цикл ПИЛСЕ можно будет считать завершенным.
In Europe, the present EFSOS cycle may be considered complete by the end of 2004. В Европе нынешний цикл ПИЛСЕ может быть завершен к концу 2004 года.
The Recommendation is being revised and will be soon put into the ODP cycle. Рекомендация пересматривается и вскоре будет запущена в цикл ОПР.
Breaking the intergenerational poverty cycle is a vital component of an integrated and equitable poverty reduction strategy. Задача разорвать цикл наследования нищеты из поколения в поколение является одной из важнейших составляющих комплексной и справедливой стратегии сокращения масштабов нищеты.
This cycle of violence continues after resettlement, especially when the rehabilitation has resulted in further marginalization. Цикл такого насилия не прекращается и после переселения, особенно когда реабилитация имеет своим следствием дальнейшую маргинализацию.
The current funding cycle is problematic for grantees and creates a number of serious problems. Нынешний цикл финансирования создает неудобства для получателей субсидий и ведет к возникновению ряда серьезных проблем.
Further, a single annual funding cycle creates extreme peak workloads around a single decision-making period. Кроме того, единый цикл финансирования приводит к экстремальной нагрузке на сотрудников во время единого периода принятия решений.
The developed test cycle and the accompanying gearshift procedure were tested in several laboratories in all three regions with respect to driveability. Разработанный цикл испытаний и соответствующая процедура переключения передач были испытаны в нескольких лабораториях во всех трех регионах на предмет определения управляемости.
A new training cycle has started in two of the schools participating in the first phase in Indonesia. В Индонезии в двух школах, принимавших участие в первой фазе проекта, начат новый цикл учебной подготовки.
The high-level segments could be convened to review the progress made and to establish the detailed plan of action for the next cycle. Для целей обзора достигнутого прогресса и принятия подробного плана действий на следующий цикл могли бы созываться заседания высокого уровня.
In 2004, the UNECE had reviewed the performance of 23 countries, thus ending the first cycle of reviews. В 2004 году ЕЭК ООН рассмотрела результативность деятельности 23 стран, тем самым закончив первый цикл обзоров.
The scenario would be as follows: The current UNICEF cycle would end in 2009. Данный сценарий предусматривает следующее: текущий цикл планирования ЮНИСЕФ закончится в 2009 году.
The cycle should be designed as consisting of three parts, each part representing a separate road category. Предположительно цикл должен состоять из трех частей, где каждая часть представляет отдельную категорию дорог.
The second essential element for breaking the cycle of violence is a strong and effective National Human Rights Commission. Вторым важнейшим элементом, необходимым для того, чтобы разорвать цикл насилия, является наличие сильной и эффективной Национальной комиссии по правам человека.
The first two-year cycle of UNHRP ended in May 2004. Первый двухгодичный цикл ПООНПЖ завершился в мае 2004 года.
As these are upgraded, patched or simply replaced, so the testing cycle starts once more. После каждого их усовершенствования, корректировки или просто замены начинается новый цикл испытаний.
A cycle of seminars Life Skills analysing gender equality issues was organised for pedagogues in a year's time. Спустя год для педагогов был организован цикл семинаров "Жизненный опыт", на которых анализировались проблемы гендерного равенства.
The brain drain and the cycle of underdevelopment continued, while developed countries thrived. Утечка мозгов способствует тому, что цикл низкого уровня развития повторяется, тогда как развитые страны продолжают процветать.