"The whole world is an endless cycle of rebirths." |
"Весь мир - это бесконечный цикл перерождений". |
And is there nothing that can disturb that cycle, |
Нет ничего, что могло бы нарушить этот цикл? |
Some machines, they finish their cycle when you cut the power! |
Некоторые станки завершают цикл, когда выключаешь питание. |
(Brooke) With this new birth control pill, any woman can sync her menstrual cycle with her friends or a list of endorsed celebrities. |
С этими новыми противозачаточными таблетками, каждая женщина может синхронизировать свой менструальный цикл с подругами или со списком прилагаемых знаменитостей. |
Your new audience is younger, They're impulsive, they plan poorly, Their buying cycle runs very fast. |
Твоя новая аудитория моложе, она более спонтанная, они плохо планируют, их закупочный цикл проходит очень быстро. |
And the cycle continues; as we all know, Britney has loomed pretty large lately. |
И этот цикл продолжается; как известно, в последнее время Бритни появлялась частенько в новостях. |
And so I realized that actually the tech world is best understood, not as a business cycle, but as a messianic movement. |
Так я осознал, что мир технологий лучше представить не как цикл деловой активности, а как миссионерское движение. |
How do I stop her menstrual cycle? |
Как мне прекратить её менструальный цикл? |
You want her to stop having a menstrual cycle? |
Вы хотите прекратить её менструальный цикл? |
Stewie, do you even know what a menstrual cycle is? |
Стьюи, ты хоть знаешь, что значит "цикл едет"? |
It's a classic cycle of violence, isn't it? |
Это классический цикл насилия, не так ли? |
Sociability, vital cycle, do you understand? |
Общительность, жизненный цикл, вы понимаете? |
We can even shorten that cycle with forced-flowering lighting cycles... |
Этот цикл можно даже сократить усиленным поливом и освещением, |
So the cat eats the rat, and the cycle then begins again. |
Кот съедает крысу, и цикл начинается заново. |
Budgetary constraints prompted a decision to suspend the introduction of the tenth grade in the basic education cycle that had been scheduled for September 1993. |
Бюджетные трудности вынудили приостановить введение в цикл базового образования с сентября 1993 года обучения в десятом классе. |
The Assistant Administrator and Director, Bureau for Programme Policy and Evaluation, thanked delegations for their valuable comments on the fifth cycle country programmes. |
Помощник Администратора, Директор Бюро по разработке политики и оценке программ, поблагодарил делегации за их ценные замечания по страновым программам на пятый цикл. |
In any event, a solution must be found to return to the normal budget review cycle as quickly as possible. |
В любом случае следует найти решение вопроса, для того чтобы нормальный цикл рассмотрения бюджета был восстановлен как можно быстрее. |
Thus, the appraisal cycle should consist of the following stages: |
Таким образом, аттестационный цикл должен включать следующие этапы: |
In the field of economic integration alone, 30 regional projects were approved for the fourth programming cycle, for a total of US$ 27 million. |
Только в области экономической интеграции на четвертый программный цикл было утверждено 30 региональных проектов на общую сумму 27 млн. долл. США. |
There was hope that the cycle of conflict and violence had been broken and that peace and security would return to the Middle East. |
Есть надежда, что цикл конфликтов и насилия остановлен и что мир и безопасность вернутся на Ближний Восток. |
Draft amendments to financial regulations for a change in the budget cycle of peace-keeping operations |
Проекты поправок к финансовым положениям с целью изменить бюджетный цикл операций по поддержанию мира |
The integration of environmental protection into the industrial production cycle aims at preventing pollution and innovating clean technical production processes which open up strategic opportunities to industry. |
Интеграция охраны окружающей среды в цикл промышленного производства нацелена на профилактику загрязнения и внедрение "чистых" технико-производственных процессов, открывающих новые стратегические возможности для промышленности. |
At the same time, it is imperative to move forward to re-establish order and, above all, to prevent a new cycle of injustices or atrocities. |
В то же время необходимо двигаться вперед с целью восстановить порядок и прежде всего предотвратить новый цикл несправедливостей и зверств. |
IPS/UNITAR cycle of debriefing conferences on peacekeeping |
Цикл пресс-конференций ИПИ/ЮНИТАР по вопросам поддержания мира |
Left to the initiative of the Chief Technical Adviser of the project, communication is rarely integrated into the entire cycle of development assistance. |
Вопросы коммуникации, оставленные на исключительное усмотрение старшего технического консультанта проекта, лишь в редких случаях интегрируются в весь цикл мероприятий по оказанию помощи в целях развития. |