Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Beginning with the second performance report for the biennium 2000-2001, the cycle outlined above would continue for 2002-2003. Начиная со второго доклада об исполнении бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов описанный выше цикл будет продолжен на период 2002-2003 годов.
It was also considered that the two-year cycle of the budget outline made it easier to take into account the latest legislative developments, which may affect priorities. Было также сочтено, что двухгодичный цикл представления наброска бюджета облегчает учет самых последних директивных решений, которые могут влиять на приоритеты.
In its 1995 annual report, the Joint Inspection Unit (JIU) informed participating organizations of its decision to shift its work programme cycle from January-December to July-June. В своем ежегодном докладе в 1995 году Объединенная инспекционная группа (ОИГ) информировала участвующие организации о своем решении перенести цикл своей программы работы с января-декабря на июль-июнь.
Because the insecurity and hazards of combat have driven many population groups from their natural habitat, the agricultural cycle was seriously disrupted throughout 1996. Отсутствие безопасности и превратности военных действий изгнали многих жителей из их нормальной среды обитания, в связи с чем в 1996 году был серьезно нарушен цикл сельскохозяйственных работ.
To date, HDI project activities have been funded from the balance of the fifth cycle indicative planning figure (IPF) resources. До настоящего момента проектные мероприятия в рамках ИРЛ финансировались из остаточных ресурсов по ориентировочным плановым заданиям (ОПЗ) на пятый цикл.
Effects of climate change on the hydrological cycle 10.3 Воздействие изменения климата на гидрологический цикл
This more labour-intensive cycle can result in lower fish prices and more local employment, thus making fish more accessible to the rural population. Этот более трудоемкий цикл может привести к снижению цен на рыбную продукцию и увеличению занятости на местах, благодаря чему рыбные продукты станут более доступными для сельского населения.
The UNDP financial cycle will be rolling, that is, it will at any stage cover resource allocations three years ahead. Финансовый цикл ПРООН будет иметь переходящий характер, т.е. он на любом этапе будет охватывать распределение ресурсов на три года вперед.
The cycle demonstrates the involvement of intergovernmental organs specifically at the planning and budgeting stages, including the linkage between the medium-term plan and the programme budget. Этот цикл демонстрирует участие межправительственных органов конкретно на этапах планирования и составления бюджета, включая увязку между среднесрочным планом и бюджетом по программам.
A closed fuel cycle is also important for the safe management of the environment, as it greatly reduces the quantity of high-level wastes. Замкнутый топливный цикл также имеет важное значение для безопасности окружающей среды, поскольку при нем резко снижается объем высокорадиоактивных отходов.
Mr. Yamada said that the established cycle of peacekeeping operation budgets helped to ensure that peacekeeping budgets were maintained with clarity and predictability. Г-н Ямада говорит, что установленный для операций по поддержанию мира бюджетный цикл позволяет обеспечивать ясность и предсказуемость при исполнении их бюджетов.
The main programme conforming to the programme budget is a cycle of two years, in the case of the United Nations and the specialized agencies. В случае Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений основная программа, соответствующая бюджету по программам, имеет двухгодичный цикл.
The department had been established in 1995 and had already completed one programming cycle, which had focused on gender mainstreaming. Департамент был создан в 1995 году и уже завершил один программный цикл, в ходе которого основное внимание уделялось учету гендерной проблематики в основных видах деятельности.
The Quality Management System for the Retail Prices Index covers the monthly production cycle along with auditing and review of the system. Система управления качеством для расчета индекса розничных цен охватывает производственный цикл продолжительностью в один месяц, а также контроль и обзор системы.
The Quality Management System covers the monthly production cycle as well as the auditing and review of the system. Система управления качеством охватывает месячный цикл разработки индекса, а также контроль и модификацию системы.
Theoretical distance covered per cycle: 6.955 km Теоретическое расстояние, пройденное за цикл: 6,955 км
Extra-urban cycle (Part Two) for the Type I test Внегородской цикл (вторая часть) испытания типа 1
Elementary urban cycle (Part One) Простой городской цикл (первая часть)
The extra-urban cycle comprises 13 phases (idling, acceleration, steady speed, deceleration, etc.). Внегородской цикл состоит из 13 режимов работы (холостой ход, ускорение, постоянная скорость, замедление и т. д.).
Elementary urban operating cycle on the chassis dynamometer (Part One) Простой городской рабочий цикл на динамометрическом стенде (первая часть)
The implications of this vast, dynamic and previously unnoticed methane reservoir for the global carbon cycle, long-term climate, seafloor stability and future energy policy should be carefully investigated. Влияние этого колоссального, динамичного и неизвестного ранее хранилища метана на глобальный углеродный цикл, долгосрочный климат, стабильность морского дна и будущую энергетическую политику заслуживает тщательного изучения208.
Are additional specifications necessary to avoid test cycle by-passing? Нужны ли дополнительные спецификации, не позволяющие обходить испытательный цикл?
The current review cycle is a good instrument for this purpose and we must do what we can to ensure that the 2005 Review Conference has a positive outcome. Нынешний цикл обзора является хорошим инструментом для достижения этой цели, и мы должны сделать все, что в наших силах, для обеспечения позитивного итога Конференции 2005 года по обзору действия Договора.
As to education, the most relevant group is the one with the first cycle of basic education. В части образования наиболее многочисленной группой являются лица, закончившие 1-й цикл начального образования.
We must not allow the logic of war to prevail - a vicious cycle of violence and more violence. Мы не должны позволить, чтобы возобладала логика войны - порочный цикл насилия и еще больше насилия.