Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
A vicious cycle is created by the epidemic, whereby non-communicable diseases and their risk factors worsen poverty, while poverty results in rising rates of such diseases. Эпидемия создает порочный цикл, когда неинфекционные болезни и их факторы риска усугубляют нищету, а нищета приводит к увеличению количества таких болезней.
The draft resolution proposes to align the cycle of the membership of the Council with the calendar year. В проекте резолюции предлагается привести цикл членства в Совете в соответствие с календарным годом.
And so the cycle continues; the exit of firms, like their entry, being integral to the market mechanism. И, таким образом, цикл продолжается; уход фирм, как и их приход, составляют неотъемлемую часть рыночного механизма.
We are very pleased to see the first cycle under way, and would like to thank those States that have stepped forward to support regional workshops. Мы с удовлетворением отмечаем, что первый его цикл в настоящее время уже осуществляется, и хотели бы поблагодарить государства, которые выдвинули инициативу по оказанию поддержки проведению региональных практикумов.
The standard road cycle is represented graphically in the following figure: Стандартный дорожный цикл схематически представлен на следующем графике:
Continuity of funding poses a challenge, as the short-term (two to three years) funding cycle makes it difficult to develop long-term institutional capacity. Обеспечение непрерывности финансирования - сложная задача, так как краткосрочный (два-три года) цикл финансирования затрудняет развитие долгосрочного институционального потенциала.
When embarking on nuclear power in the 1950s, Sweden had ambitious plans and the technical capacity to master and utilize the whole nuclear fuel cycle from uranium milling to reprocessing. Приступая к освоению атомной энергии в начале 1950х годов, Швеция разработала амбициозные планы, располагая при этом техническими возможностями, позволяющими создать и эксплуатировать весь ядерный топливный цикл - от обработки урановой руды до переработки урана.
Core business processes and technical cooperation project cycle Основные административные процессы и проектный цикл технического сотрудничества
The next session should be tackled with a view to doing our utmost to complete the current cycle on a positive note. На следующей сессии мы должны сделать все возможное для того, чтобы завершить текущий цикл на позитивной ноте.
Admission to the first cycle of studies is done according to the admission quota in the public institutions of higher education, approved by Council of Ministers. Прием на первый цикл обучения осуществляется в соответствии с квотами на прием в государственные высшие учебные заведения, утвержденными Советом министров.
The cycle of hunger undermines maternal health, stunts children's physical and cognitive growth, impairs school performance and impedes progress towards gender equality. Цикл голода подрывает здоровье матерей, задерживает физическое и умственное развитие детей, снижает школьную успеваемость и препятствует прогрессу в деле обеспечения гендерного равенства.
Delegations should pay close attention to observing deadlines, since the Committee's cycle for the submission of resolutions was hectic and daunting compared to the other Main Committees. Делегации должны уделять пристальное внимание соблюдению сроков, поскольку цикл представления резолюций Комитета осуществляется весьма активно и энергично по сравнению с другими главными комитетами.
A recent scientific study suggests that the safe boundary may already have been exceeded in three areas: ecosystems, climate change and the nitrogen cycle. Результаты одного из недавно проведенных научных исследований свидетельствуют о том, что в трех областях - экосистемы, изменение климата и азотный цикл - «порог безопасности», возможно, уже оказался перейденным.
Similarly, the Council is faced with an odd situation of a cycle year that begins in the middle of the year and month. Аналогичным образом Совет сталкивается со странной ситуацией, связанной с тем, что годичный цикл начинается в середине года и месяца.
My Government reaffirms its commitment to contributing to the success of the regular process, whose first cycle has begun this year. Мое правительство вновь подтверждает свою готовность вносить вклад в успешное осуществление регулярного процесса, первый цикл которого начался в этом году.
The current fourth implementation cycle of CSD brings with its focus on SCP and the 10-Year Framework Programme an opportunity to reach a global agreement on concerted SCP action. Нынешний четвертый цикл осуществления решений КУР ставит во главу угла УПП и десятилетнюю рамочную программу в качестве возможностей для достижения глобального соглашения по совместным действиям в области УПП.
B. Extrabudgetary expenditures, reported according to the cycle of the Review Mechanism В. Внебюджетные расходы, за цикл работы Механизма обзора
Support would be most effective if the entire food production cycle was considered as part of the value chain process. Поддержка будет максимально эффективной в том случае, если весь цикл производства продовольствия рассматривается как часть процесса создания добавленной стоимости.
The proposed framework would not include a four-week travel cycle and would not be linked to danger pay. Предлагаемая система не будет предусматривать четырехнедельный цикл поездок и не будет привязана к выплате надбавки за работу в опасных условиях.
Earnings growth and corporate profits have increased at a more modest rate, as the earnings cycle matures from the cyclical rebound experienced over the prior two years. Доходы и прибыль корпораций росли более умеренными темпами, поскольку цикл роста доходов определялся циклическим подъемом, наблюдавшимся в последние два года.
Furthermore, this three-year cycle falls within an important period in relation to the review process relating to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. З. Кроме того, этот трехгодичный цикл приходится на важный период, связанный с процессом рассмотрения действия Договора о нераспространении ядерного оружия.
The real test of its effectiveness would be in the second cycle, when implementation of the recommendations and improvements in national human rights standards were evaluated. Настоящим испытанием его эффективности станет второй цикл, когда будут оцениваться выполнение рекомендаций и повышение национальных стандартов в области прав человека.
The electoral cycle ended in 2012, with municipal elections held on 12 January, which were also won by the ruling party. Этот избирательный цикл завершился в 2012 году организацией муниципальных выборов, состоявшихся 12 января, на которых также победила партия власти.
It appeared, therefore, that the process which produced carbon tetrachloride had not followed its typical cycle in 2004. Таким образом, как представляется, в 2004 году был нарушен обычный цикл, характерный для процесса производства тетрахлорметана.
The advanced cycle was introduced in August 2006. Углубленный учебный цикл был введен в августе 2006 года;