We hope that the current NPT review cycle will produce tangible results that will make it possible to take appropriate measures to strengthen the regime's integrity and implementation. |
Мы надеемся, что нынешний обзорный цикл ДНЯО принесет ощутимые результаты, которые позволят принять соответствующие меры в целях укрепления целостности этого режима и его осуществления. |
The Biological and Toxin Weapons Convention's current review cycle has led to intersessional meetings that have generated valuable high-level debate for States parties. |
Текущий обзорный цикл Конвенции по биологическому и токсинному оружию способствовал проведению межсессионных совещаний, на которых были проведены весьма полезные обсуждения государств-участников на высоком уровне. |
South Africa hopes that the General Assembly will soon be able to reach agreement on an agenda for the Commission's next three-year cycle of meetings. |
Южная Африка надеется, что Генеральная Ассамблея вскоре сможет достичь договоренности по повестке дня на следующий трехлетний цикл заседаний Комиссии. |
The 2010 review cycle has begun with both an unacceptable and unnecessary conflict over formalities and - eventually - with a constructive readiness for substantial debate. |
Обзорный цикл 2010 года начался и с неприемлемого и ненужного конфликта по поводу формальностей и - в конечном счете - с конструктивной готовности к основательной дискуссии. |
The cycle with articles in daily newspaper "Standard" on issues of Gender Parity. |
цикл статей по проблемам гендерного равенства в ежедневной газете "Стандард"; |
My delegation notes that the ICC has not yet completed the full cycle from the trial phase to appeal in any of the cases currently before it. |
Моя делегация отмечает, что МУС пока еще не завершил полный цикл, начиная от судебного этапа и заканчивая апелляциями, ни в одном из дел, которые в настоящее время находятся на его рассмотрении. |
My current report covers the period of the second cycle of the Council, including the ninth session which took place from 8 to 24 September 2008. |
В моем нынешнем докладе охватывается второй цикл деятельности Совета, в том числе девятая сессия, которая прошла с 8 по 24 сентября 2008 года. |
It is noted that any changes to the cycle would require a corresponding change to the terms of reference for the administration of the two trust funds. |
Как отмечается, любые изменения, затрагивающие бюджетный цикл, потребуют внесения соответствующих изменений в круг ведения, касающийся управления двумя целевыми фондами. |
In all, 70% of the population is covered in the course of the five-year cycle. |
За пятилетний цикл переписью охватывается в общей сложности 70% населения. |
However, this amount doubles for every student who completes the cycle, because of the large numbers of children who drop out and repeat. |
Однако эта сумма удваивается в пересчете на каждого учащегося, который завершает цикл обучения, в результате большого числа детей, которые не закончили школу и остались на второй год. |
The Board adopted a new grant cycle for project grants for 2010 as follows: |
Совет принял следующий новый цикл предоставления субсидий для проектов на 2010 год: |
The first cycle covers age 4-8, and the second age 8-12. |
Первый цикл охватывает детей в возрасте от 4 до 8 лет, а второй - в возрасте от 8 до 12 лет. |
In chronological terms, we are about to close the first five-year cycle of the Commission, which, since its inception, has supported post-conflict countries. |
Хронологически мы почти завершили первый пятилетний цикл деятельности Комиссии, которая с момента своего создания оказывала помощь постконфликтным странам. |
Could be that they are importing their cotton from villages in Africa, which helps the locals support themselves, stopping the cycle of poverty. |
Возможно, они импортировали хлопок из африканских сел, что помогает и поддерживает местных и останавливает цикл бедности. |
The comet's cycle is 433 years. |
цикл той кометы составляет 433 года. |
I'm not sure this ends a cycle. |
Я не уверен, что этим заканчивается цикл |
They're using a cyclic pulsar to amplify signals from the midas array, but the cycle only peaks every 32 days. |
Они используют циклический пульсар, чтобы усилить сигналы от массива МИДАС, но цикл достигает максимума только раз в 32 дня. |
I tried so hard not to become him, but I just kept the cycle going. |
Я так не хотел быт таким, как он, Но я лишь продолжил цикл. |
I would posit it was a menstruation issue, but I worked out your cycle - you're good for ten more days. |
Я бы утверждал, что это ПМС, но я вычислил ваш цикл - у вас есть ещё 10 дней. |
Now, call me crazy, but I think the only way to break this cycle is to let go of the fear and stop playing the game. |
Называй меня психом, но я думаю, единственный путь прервать цикл - перестать бояться и прекратить игру. |
These voices are from a very old age, my friend, and they wish to sing, so I wrote them a song cycle. |
Эти голоса очень старых моих друзей и они хотят петь, поэтому я и написал цикл песен. |
Apparently, the sun in this system goes through an unusually turbulent sunspot cycle every 15,000 years or so. |
Очевидно, на здешнем солнце необычайно бурный цикл активности случается примерно раз в 15 тысяч лет. |
While the UNICEF support budget cycle is biennial, the IRC agreement has set a three-year programme and budget cycle, which has to take into account the four-year UNICEF medium-term strategic plan and the five-year country programme cycle. |
Хотя вспомогательный бюджетный цикл в ЮНИСЕФ является двухгодичным, в соответствии с этим соглашением разработана трехгодичная программа и бюджетный цикл, которые должны учитывать четырехлетний среднесрочный стратегический план ЮНИСЕФ и пятилетний цикл странового программирования. |
This year has not been any different, but we can break this cycle of hope, this cycle of missed opportunities and this cycle of despair because we already have a road map to concentrate our efforts. |
Не иначе тут выглядит и этот год, но мы ведь можем разорвать этот цикл упований, этот цикл упущенных возможностей и этот цикл отчаяния, потому что мы уже имеем дорожную карту, дабы сконцентрировать свои усилия. |
So, I'm betting that we are not going to be hitting for the cycle. |
Так что я ставлю на то, что мы не завершим цикл. |