Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
It also noted that evaluation plans for subsequent bienniums would be integrated into the work programme cycle and reported to the Commission through the biennial evaluation report. Она отметила, что планы оценки на последующие двухгодичные периоды будут включены в этот цикл программы работы и доведены до сведения Комиссии в двухгодичном докладе по оценке.
The Group discussed various approaches aimed at preventing and intervening in the IED's cycle of operations from resourcing to execution of an attack. Группа обсудила различные подходы, направленные на предотвращение использования и вмешательство в цикл операций с СВУ от получения ресурсов до совершения нападения.
WFP also adopted a life-cycle approach in age-specific interventions that form a virtuous cycle from the adolescent girl to the womb, infancy, early childhood and school age. Кроме того, ВПП приняла подход на основе жизненного цикла в своих мероприятиях для конкретных возрастов, которые образуют добродетельный цикл: от девушки до материнской утробы, младенчества, раннего детства и школьного возраста.
He presented a brief overview of the current international assessment landscape and invited representatives to make suggestions on future global environmental assessments and their influence on the policy cycle. Он представил текущий обзор научной ситуации с международной оценкой и предложил представителям вносить предложения о будущих глобальных экологических оценках и их влиянии на политический цикл.
85% of country programmes initiating a new cycle 85 процентов страновых программ на новый цикл
Air pollution and the carbon cycle. ё) Загрязнение воздуха и углеродный цикл.
The impacts of ozone on vegetation in Europe and on the global carbon cycle were discussed; Было обсуждено воздействие озона на растительность в Европе и на глобальный углеродный цикл;
The Task Force took note of the importance of the impacts of diet choices to N cycle. Целевая группа приняла к сведению существенное воздействие, оказываемое рационом человека на азотный цикл.
A new inventory cycle had been under preparation for data from 2008 for TSP. Готовится новый цикл для кадастра по ОВЧ начиная с 2008 года.
The Commission reviewed the theme at its forty-seventh session in 2009 and will complete the biennial cycle by adopting action-oriented policy recommendations on social integration at its forty-eighth session. Комиссия рассмотрела эту тему на своей сорок седьмой сессии в 2009 году, и она завершит этот двухгодичный цикл принятием практических директивных рекомендаций по социальной интеграции на своей сорок восьмой сессии.
The test cycle consists of a number of speed and torque (load) modes, which cover the typical operating range of diesel engines. Цикл испытания включает ряд режимов частоты вращения и крутящего момента (под нагрузкой), охватывающих обычный диапазон функционирования дизельных двигателей.
The prescribed transient test cycle, based closely on the operating conditions of diesel engines installed in non-road machinery, is run twice: Предписанный переходный цикл испытания, основывающийся сугубо на условиях функционирования дизельных двигателей, устанавливаемых на внедорожной технике, реализуется дважды:
The total mass of equivalent diluted exhaust gas mass over the cycle shall be determined as follows: Общая масса эквивалентного разбавленного отработавшего газа за цикл определяется следующим образом:
7.8.3. Transient test cycle (NRTC) 7.8.3 Переходный цикл испытаний (ВДПЦ)
(a) Monitoring Indicators: the second cycle and review and appraisal of MIPAA/RIS а) Показатели контроля: второй цикл обзора и оценки осуществления
The JISC recommends that the single project cycle be developed in line with the following broad steps: КНСО рекомендует разработать единый проектный цикл в рамках следующих обширных мер:
Primary education in the Maldives starts at the age of 6 when children enrol into a 7-year cycle starting from grade 1 and ending in grade 7. Начальное образование на Мальдивских островах начинается с возраста 6 лет, когда дети зачисляются на 7-летний цикл обучения - с 1 по 7 класс.
Speakers also stressed the need to extend the mandate of the EAP Task Force and to invite ECE to conduct a third cycle of the Environmental Performance Reviews. Выступавшие также подчеркнули необходимость продления мандата Целевой группы по ПДООС и предложили ЕЭК провести третий цикл обзоров результативности экологической деятельности.
The comparison was based on hourly simulations which allow for addressing meteorological processes (dispersion, chemistry, dry deposition) and diurnal cycle of emissions. В основу сопоставления были положены почасовые данные имитационного моделирования, которые позволяют рассматривать метеорологические процессы (дисперсию, химию атмосферы, сухие осаждения) и суточный цикл выбросов.
a/ Test cycle specified by [...] а Цикл испытаний указан [...]
I remind delegations that, in accordance with General Assembly decision 52/492, of 8 September 1998, Chairs will be elected for the full three-year cycle. Напоминаю делегациям, что согласно решению 52/492 Генеральной Ассамблеи от 8 сентября 1998 года председатели избираются на полный трехлетний цикл.
We should also bear in mind that we have reached the end of a three-year cycle and are beginning a new one. Нам необходимо также помнить о том, что мы завершаем трехгодичный цикл и начинаем новый.
The deliberations in all three Working Groups were very important and substantive, although, despite our best efforts, the Commission ended the cycle without making recommendations. Дискуссии, проведенные во всех трех Рабочих группах, были очень важными и существенными, хотя, несмотря на все наши усилия, Комиссия завершила цикл, не вынеся рекомендаций.
The fact that the first cycle of the universal periodic review will be completed by the end of 2011 is lauded as a significant accomplishment of the Council. То, что первый цикл универсального периодического обзора будет завершен к концу 2011 года, заслуживает высокой оценки как существенное достижение Совета.
The third cycle started in the early years of the new millennium and ended in the second half of 2008 with the financial crisis. Третий цикл начался в первые годы нового тысячелетия и завершился во второй половине 2008 года финансовым кризисом.