Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Because true safety for adults and children began in the family environment, the cycle of domestic violence must be stopped. С учетом того, что подлинная безопасность взрослых и детей начинается в семье, цикл бытового насилия необходимо остановить.
The revised applicable methods would take effect on 1 January 2004, the date on which a new survey cycle would begin. Пересмотренные методологии будут введены в действие 1 января 2004 года, когда начнется новый цикл обследований.
A regular cycle of reviews of the Programme's activities had been suggested. Был предложен регулярный цикл обзоров деятельности Программы.
D/O PAS compliance rate for the 2003/2004 cycle: Показатель соблюдения процедуры ССА в департаментах/управлениях за цикл 2003 - 2004 годов: в процентах
The long-range planning cycle has been reduced from four years to two and a duplicative intergovernmental review eliminated. Цикл долгосрочного планирования был сокращен с четырех до двух лет, а межправительственный обзор, содержавший элементы дублирования, был упразднен.
Any additional requirements will be addressed in a future budget cycle. Любые дополнительные потребности будут учтены при составлении бюджета на следующий бюджетный цикл.
The review cycle should, in our opinion, culminate in a review conference. По нашему мнению, обзорный цикл должен завершаться обзорной конференцией.
For the next biennial cycle, three national projects have been submitted. На следующий двухгодичный цикл представлены три национальные проекта.
If a child's cycle of growth and development is interrupted by poverty, this often turns into a handicap for life. Если цикл роста и развития ребенка прерывается нищетой, это нередко перерастает в пожизненную ущербность.
A closed nuclear-fuel cycle, which involves reprocessing and recycling of fissile materials, is central to our nuclear energy policy. Закрытый ядерный топливный цикл, включающий переработку и повторное использование расщепляющихся материалов, имеет ключевое значение для нашей политики в области ядерной энергии.
They must control their troops and not perpetuate the cycle of reprisals and vengeance. Они должны обеспечить контроль над своими войсками и предотвратить цикл ответных действий, предпринимаемых с целью мщения и возмездия.
Members of the Council stressed that the destructive and dangerous cycle of violence should be immediately stopped. Члены Совета подчеркнули, что деструктивный и опасный цикл насилия необходимо незамедлительно прекратить.
On the ground, there seems to be no end to the cycle of violent acts and reprisals. Цикл насилия и ответных мер возмездия на местах кажется бесконечным.
Only in this way will this destructive cycle of hatred subside. Только так можно приглушить этот разрушительный цикл ненависти.
These two functions constitute a single cycle of work. Эти две функции образуют единый рабочий цикл.
On the other hand, the Conference is about to begin the biennial cycle of its sessions. С другой стороны, Конференции предстоит начать двухгодичный цикл проведения сессий.
As diplomats we must accept that the cycle of this process does not necessarily match our stay in Geneva. Будучи дипломатами, мы должны принять, что цикл этого процесса вовсе не обязательно совпадает с продолжительностью нашего пребывания в Женеве.
But the cycle could be stopped. Но этот цикл может быть остановлен.
In a second step, a workshop cycle with experts was conducted. На втором этапе проекта был проведен цикл семинаров-практикумов с участием специалистов.
Since the school year 1998/1999 the pre-school cycle has covered 3 years. Начиная с 1998/99 учебного года цикл дошкольного образования включает три года.
We hope that the three-year cycle for the discussion of agenda items that begins this year will lead us to agreed recommendations. Мы рассчитываем, что начинающийся в этом году трехлетний цикл обсуждения пунктов рабочей повестки дня позволит выйти на согласованные рекомендации.
GESAMP suggested an approximately five-year periodicity for the full GMA cycle. ГЕСАМП предложила, чтобы полный цикл ГОМС имел примерно пятилетнюю продолжительность.
A two-year study would permit the evaluation of only one cycle of measurements. Двухгодичное исследование позволит оценить только один цикл проведения оценок.
The vicious cycle of war, poverty, hunger and disease has left African people in despair. Порочный цикл войны, нищеты, голода и болезней привел африканцев в отчаянное положение.
All sides have accepted the Middle East road map, but a new cycle of violence is undermining it. Все стороны приняли «дорожную карту» по Ближнему Востоку, однако новый цикл насилия подрывает ее осуществление.