Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Some delegations agreed that the SPIDER programme needed to focus on disasters from a broader perspective, encompassing not only the full disaster management cycle, but also disasters induced by global climate change. Некоторые делегации согласились с необходимостью уделения в рамках программы СПАЙДЕР особого внимания чрезвычайным ситуациям в более широком контексте, с тем чтобы охватить не только полный цикл предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций, но и чрезвычайные ситуации, возникающие в результате глобальных изменений климата.
An international nuclear fuel bank would ensure that the nuclear fuel cycle was operated and controlled by all interested States in an equal and fair manner. Международный банк ядерного топлива обеспечил бы положение, при котором ядерный топливный цикл функционировал бы на равной и справедливой основе и контролировался всеми заинтересованными государствами.
A cycle of popular human rights information broadcasts on State radio and television in Russian and Uzbek has been prepared for various social and age groups. Подготовлен цикл популярных информационных передач, посвященных правам человека, для различных социальных и возрастных групп на государственном радио и телевидении на русском и узбекском языках.
Without democratic reform there will be no end to this cycle, for violence is the typical expression of people without free speech. Без демократической реформы этой цикл никогда не кончится, поскольку насилие является типичным способом выражения для людей, у которых нет свободы слова.
UNDP planning for maintenance and alterations work was largely geared to the two- year budget cycle and there were no longer term plans. ПРООН планировала работы по текущему ремонту и переделке помещений в основном на двухгодичный бюджетный цикл, и более долгосрочных планов не было.
Furthermore, Member States could provide a firm timetable for payment of contributions or issue letters of credit or similar financial instruments for the multi-year planning cycle, including promissory notes. Кроме того, государства-члены могли бы установить строгий график выплаты взносов или выставлять аккредитивы или аналогичные финансовые инструменты на многолетний цикл планирования, включая векселя.
The planning, programming, budgeting and evaluation cycle shall form an integral part of the general policy-making and management process of the Organization. Цикл планирования, программирования, составления бюджета и оценки образует составную часть общего процесса выработки политики и управления в Организации.
The Secretary of UNJSPB observed that the Pension Board had recommended the biennial review cycle for updating of the common staff assessment scale. Секретарь ПОПФПООН отметил, что Правление Пенсионного фонда рекомендовало двухгодичный цикл проведения обзоров в целях проведения пересмотра общей шкалы налогообложения персонала.
Allow me to recall that Argentina was the first country that, having mastered the nuclear fuel cycle, chose to limit its own use of this technology. Позвольте мне напомнить, что Аргентина была первой страной, которая, освоив цикл ядерного топлива, предпочла сама ограничить свое применение этой технологии.
RBA's non-core resources for the fifth cycle amounted to $478,797,000, almost equally distributed among trust funds, cost-sharing and management services agreements. Неосновные ресурсы РБА на пятый цикл составили 478797000 долл. США, которые были почти равномерно распределены между целевыми фондами, а также в рамках договоренностей о совместном несении расходов и управленческих услугах.
Specifically, beyond the approval of the overall programme framework covering the subsequent four-year cycle, the Board will not be requested to approve individual programme, subprogramme or project components. Иными словами, после утверждения общих рамок программы, охватывающих последующий четырехгодичный цикл, Совету не надо будет утверждать отдельные компоненты программ, подпрограмм или проектов.
One policy target is that by the end of the decade, 90 per cent of the age group would complete the senior cycle. Одна из поставленных ныне целей заключается в том, чтобы к концу десятилетия 90% учащихся данной возрастной группы заканчивали цикл старших классов.
Project: "work-study cycle at the higher education level": Проект "Обучение, альтернативное системе высшего образования" - один цикл:
Their purpose was to undermine international stability and provoke another cycle of violence in international or inter-ethnic relations, thus providing further justification for political support of such crimes. Их предназначение - подорвать международную стабильность и спровоцировать очередной цикл насилия в международных или межнациональных отношениях, давая тем самым дополнительное оправдание для политической поддержки таких преступлений.
In response, and in cooperation with departments and offices, an expanded action plan was introduced for the fourth planning cycle, including additional human resources management areas and accountability targets. В ответ на это в сотрудничестве с департаментами и управлениями на четвертый цикл планирования был введен расширенный план действий, предусматривающий дополнительные области управления людскими ресурсами и задачи в сфере обеспечения подотчетности.
The agreement was subsequently broken, however, when the LURD forces entered Monrovia on several occasions, plunging Liberia into a new cycle of violence. Однако это соглашение было впоследствии нарушено, когда войска ЛУРД несколько раз входили в Монровию, ввергнув в Либерию в новый цикл насилия.
Duty cycle: peak to peak voltage: and/or effective рабочий цикл: ...пиковые значения напряжения: ...и/или эффективное напряжение... вольт
The cycle of global debate on an issue should include: Цикл глобального обсуждения любого вопроса должен включать в себя:
This review will encompass human resources reform, conference services, administrative duplication, the Secretariat post structure, coordination mechanisms, and the planning and budget cycle. Такой обзор будет охватывать реформу людских ресурсов, конференционные услуги, административное дублирование, штатную структуру Секретариата, механизмы координации и цикл планирования и бюджета.
The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is currently being repeated four times a year. Эта программа представляет собой серию из четырех практикумов и одного семинара, составляющих один цикл, который повторяется четыре раза в год.
Figure 1: Indicators and the policy cycle Диаграмма 1: Показатели и политический цикл
Another El Niño cycle may soon start and disaster-affected countries, the United Nations and its partners must be well prepared for it. Вскоре может начаться новый цикл явления Эль-Ниньо, к которому страны, подверженные стихийным бедствиям, Организация Объединенных Наций и ее партнеры должны быть хорошо подготовлены.
The international community and world public opinion await concrete action and a courageous initiative that reflects a genuine will to end the cycle of violence. Международное сообщество и мировая общественность ожидают конкретных действий и смелых инициатив, которые свидетельствовали бы о подлинном стремлении прекратить цикл насилия.
(b) To conduct a review cycle among the member States and observers through the Secretariat; Ь) организовать через Секретариат обзорный цикл среди государств - членов и наблюдателей;
Following on from the start-up phase, each GMA cycle should be initiated through consultations with stakeholders on the direction and needed outputs of the global scientific assessment. После завершения начального этапа каждый цикл ГОМС должен начинаться с консультаций с заинтересованными сторонами в отношении областей и ожидаемых результатов глобальной научной оценки.