As I said, the question of the cycle is going to be discussed later. |
Как я уже говорил, вопрос о цикличности будет обсуждаться позднее. |
Meant to symbolize the endless cycle of the universe. |
Это типа символ бесконечной цикличности вселенной. |
Improvements were needed in the performance reporting arrangements, even outside the context of revision of the budget cycle. |
Совершенствование системы отчетности об исполнении бюджета представлялось необходимым даже при прежней цикличности бюджета. |
That was especially important in connection with decisions which could lead to changes in planning, budgeting, monitoring and the evaluation cycle. |
Это особенно важно в отношении решений, которые могут привести к изменениям в планировании, составлении бюджета, мониторинге исполнения и цикличности оценки деятельности. |
I want to focus now, particularly, on the conflict cycle. |
В особенности я хотел бы сосредоточиться на цикличности конфликтов. |
A profound documentary about the cycle of life, love and family and the desires of 70 different women. |
ЕГО И ЕЁ - проникновенный документальный фильм о цикличности жизни, любви и семьи. Фильм о мечтах 70 разных женщин. |
However, cholera resurfaced at Kismayo and Mogadishu in February 1995, indicating a seasonal cycle of the epidemic. |
Тем не менее в феврале 1995 года как свидетельство сезонной цикличности этой эпидемии случаи заболевания холерой вновь были отмечены в Кисмайо и Могадишо. |
In particular, two areas with a possible greater increase in demand will be the forecasts based on satellite remote sensing and the agricultural business cycle. |
В частности, повышенный спрос может наблюдаться в двух областях: прогнозировании на основе спутникового дистанционного зондирования и в цикличности сельскохозяйственной деловой активности. |
In this paper the authors discuss the main tools which can meet increase in the demand for statistics and they also mentioned publications on remote sensing and business cycle. |
Авторы посвятили настоящий доклад обсуждению основного инструментария, с помощью которого представляется возможным удовлетворить повышающийся спрос на статистические данные, и при этом некоторое отражение получили публикации по дистанционному зондированию и цикличности деловой активности. |
A further kind of business cycle data and statistical information is composed of results - normally expressed in quality form - of research conducted on farms, in an experts panel or in a consumer sample. |
Еще один вид данных о цикличности деловой активности и статистической информации состоит из результатов (обычно выраженных в качественной форме) обследований, проводимых в отношении ферм в рамках экспертных групп или в рамках потребительской выборки. |
There was support within both the INC and the Legal Working Group to modify the cycle of Bureau membership so that members would take up office at the end of the Conference of the Parties in which they were appointed rather than at the beginning. |
Как в МКП, так и в Правовой рабочей группе была поддержена идея изменения цикличности членского состава бюро, с тем чтобы члены могли приступить к своим обязанностям в конце Конференции Сторон, на которой они были назначены, а не в ее начале. |
It performs thorough analysis of atmospheric composition at high altitude and investigates the circulation of pollutants and aerosols, their influence on oscillations in the monsoon cycle, and pressure on the atmospheric water and energy balance. |
Это наблюдение осуществляется на основе анализа состава атмосферы на большой высоте и изучения циркуляции загрязняющих веществ и аэрозолей, их воздействия на колебания цикличности муссонов и давления, оказываемого на атмосферные осадки и энергетический баланс. |
The issue of funding for the preparation of BURs was also frequently raised by participants, in particular regarding the submission cycle of BURs, along with the timing of submission and approval of the project proposal to the GEF for funding of the preparation of BURs. |
Участники также неоднократно поднимали вопрос о финансировании подготовки ДДОИ, в частности с учетом цикличности представления ДДОИ, а также вопрос о сроках представления и утверждения проектного предложения для ГЭФ на предмет финансирования подготовки ДДОИ. |
This document reviews the relevant provisions regarding procedures for communication of information, systematizing them according to the main actors involved in these procedures, the ways these procedures are put in place, as well as topics of, and time cycle for, communication of information. |
В настоящем документе проводится обзор соответствующих положений, касающихся процедур передачи информации, в котором они систематизируются по основным участникам осуществления этих процедур, характеру их применения, а также по тематике информации и цикличности ее передачи. |
New projects are started in the field of Life Cost Cycle and Traffic Control Centre. |
Началась реализация новых проектов, касающихся цикличности, срока эксплуатации и затрат и Центра управления движением. |
(e) Brake actuation force: The force applied is that which is necessary to ensure that the ABS will cycle fully throughout each stop, down to 10 km/h. |
Тормозное усилие: Применяемое усилие необходимо для обеспечения работы АБС в режиме непрерывной цикличности во время каждой остановки, до 10 км/ч. |
There is a fairly broad national and international consensus that the fiscal measures taken will not ensure the sustainability of the process of domestic resource mobilization in the medium term, nor will they make it possible to correct the expansion-contraction cycle of fiscal revenues historically seen in Guatemala. |
На национальном и международном уровнях существует достаточно широкий консенсус относительно того, что принятые бюджетно-финансовые меры не обеспечивают устойчивости процесса мобилизации внутренних ресурсов в среднесрочном плане и не позволяют решить проблему исторически сложившейся в Гватемале цикличности увеличения и сокращения финансовых поступлений. |
Gaps were identified in the atmospheric fate and transport of mercury, including the application of models to investigate the mercury cycle, atmospheric transport and source-receptor relationships. |
улучшение информации об атмосферной ртути и ее "судьбе" в тропиках, где гидрология, почвы и растительность, производительность и скорости биогеохимической цикличности существенно отличаются от температурных или полярных сред, где проводилась бóльшая часть исследований высокого калибра. |
Its wisdom ls also in its cycle |
Её мудрость - В её цикличности |
Note: The index is constructed as a weighted average of indicators of fiscal policy cyclicality, which include public expenditure, a proxy for changes in tax rates and changes in expenditures over the business cycle in developing countries. |
Примечание: Индекс рассчитан как средневзвешенное показателей цикличности бюджетной политики, включая государственные расходы, косвенный показатель изменений ставок налогообложения и изменения величины расходов на протяжении цикла деловой активности в развивающихся странах. |
The cycle itself was being made more strategic and responsive to the need for Member States to participate more effectively. |
Однако важные изменения состоят в реформе цикличности, а не в форме представления документов. Цикличности были приданы бóльшая стратегическая направленность и гибкость, гарантирующие более деятельное участие государств-членов в подготовке бюджета. |
(b) Consultations with funds and programmes on cycle review; analytical work on implications of cycle change |
Ь) Провести консультации с фондами и программами по обзору цикличности; провести анализ последствий изменения цикла |
Although the Global Environment Outlook follows a five-year cycle, the establishment of the United Nations Environment Assembly provides an opportunity to provide direction on the production process and cycle of the Global Environment Outlook reports to ensure more frequent and regular updating. |
Хотя издание «Глобальной экологической перспективы» обычно следует пятилетнему циклу, учреждение Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде дает возможность определения направленности процесса подготовки и цикличности докладов «Глобальная экологическая перспектива» в целях обеспечения их более частого и регулярного обновления. |
Those mock-ups had been provided to illustrate the very limited changes in format which would arise from the proposed synchronization of the budget cycle with the outline cycle. |
Наглядные макеты представляются для иллюстрации тех незначительных изменений, которые формат претерпит в результате предлагаемой синхронизации цикличности подготовки бюджета с цикличностью подготовки наброска бюджета. |
As a result, the consultations helped to achieve consensus and understanding on the mutually reinforcing cycle of gender-based-violence and HIV and the potential role of engaging men and boys for gender equality in order to interrupt and halt this cycle and strengthen the national AIDS response. |
Таким образом, эти консультации способствовали достижению консенсуса и понимания цикличности взаимодополняющих проблем гендерного насилия и ВИЧ и потенциальной роли привлечения мужчин и мальчиков к решению проблемы гендерного неравенства, чтобы нарушить и прекратить эту цикличность и укрепить меры реагирования в связи со СПИДом на национальном уровне. |