| First, breaking the cycle of infection needs to address the entire cycle. | Во-первых, для того чтобы разорвать цикл инфицирования ВИЧ, необходимо рассматривать весь цикл в целом. |
| Improved finance methods have the potential to turn the vicious cycle of poverty into a virtuous cycle of growth. | Более совершенные методы финансирования способны разорвать порочный цикл бедности, превратив его в добродетельный цикл роста. |
| A Horton cycle is a fundamental cycle of a shortest path tree of the given graph. | Цикл Хортона - это фундаментальный цикл дерева кратчайших путей заданного графа. |
| The cycle of months is sometimes considered metaphorically to represent the cycle of human life. | Цикл месяцев иногда считается метафорически представляющим цикл человеческой жизни. |
| Vocational level or above comprises vocational, short cycle higher education, medium cycle higher education, bachelor and long cycle higher education. | Категория "Профессионально-техническое образование или выше" включает в себя профессионально-техническое образование, короткий цикл высшего образования, средний цикл высшего образования, бакалавриат и длинный цикл высшего образования. |
| Krebs discovered the urea cycle and later, working with Hans Kornberg, the citric acid cycle and the glyoxylate cycle. | Кребс описал цикл мочевины и позднее, работая вместе с Хансом Корнбергом, цикл лимонной кислоты и глиоксилатный цикл. |
| The universe rotates on a 5,000 year cycle and once a cycle, all the worlds align. | Цикл вращения вселенной составляет 5 тысяч лет, и раз в один цикл происходит парад планет. |
| So it's a complete reversible cycle, a very efficient cycle, and quite a simple thing to make. | Так что это полностью взаимообратимый цикл, очень эффективный цикл, и довольно простая вещь для демонстрации. |
| A Hamiltonian cycle in a directed graph is a cycle that passes through each vertex of the graph exactly once. | Гамильтонов цикл в ориентированном графе это цикл, который проходит через каждую вершину графа ровно один раз. |
| Recommendation 1, in-depth evaluation cycle: The current evaluation cycle should be shortened. | Рекомендация 1, цикл углубленных оценок: следует сократить нынешний цикл проведения оценок. |
| This HV engine cycle is then used for pollutant emissions and CO2 testing. | Затем этот цикл работы двигателя ГТС используется для испытания на уровень выбросов загрязняющих веществ и СО2. |
| As Horton showed, every cycle in the minimum weight cycle basis is a Horton cycle. | Как показал Хортон, любой цикл в базисе циклов минимального веса является циклом Хортона. |
| Every graph has a cycle basis in which every cycle is an induced cycle. | Любой граф имеет базис циклов в котором каждый цикл является порождённым циклом. |
| Thus, the IPF cycle and planning cycle can coincide only in one year in the five-year programming cycle. | Таким образом, цикл ОПЗ и цикл планирования могут совпадать лишь в один год в течение пятилетнего цикла программирования. |
| The ignition cycle counter shall be incremented once and only once per driving cycle. | Приращение показаний счетчика циклов зажигания производится только один раз на каждый ездовой цикл . |
| For calculation of the brake specific emissions, the actual cycle work shall be calculated by integrating actual engine power over the cycle. | Для расчета удельных выбросов в режиме торможения фактическую работу за цикл рассчитывают путем интегрирования фактической мощности двигателя в течение всего цикла. |
| Given a cycle of violence, it is necessary to forge a cycle of self-esteem and self-determination. | Сталкиваясь с циклом насилия, необходимо противопоставить ему цикл самоуважения и самоопределения. |
| The first rule of dealing with the cycle - you never mention the cycle. | Первое правило взаимодействия с циклом: никогда не упоминай цикл. |
| The next step was to compact this reference cycle into a test cycle of the desired length. | Следующим этапом стало "ужатие" данного исходного цикла в испытательный цикл желаемой продолжительности. |
| That approach follows the work cycle of the Commission on Sustainable Development, which implemented the two-year cycle for its 2004-2005 sessions. | Такой подход соответствует рабочему циклу Комиссии устойчивого развития, которая осуществила двухлетний цикл для своих сессий 2004 и 2005 годов. |
| Consumption cycle, not one-sided, and let's help make local circulation cycle, the story. | Потребление цикла, а не односторонней, и давайте поможем сделать локальный цикл циркуляции, историю. |
| A balanced cycle is defined as a cycle where the product of all the signs are positive. | Под сбалансированным циклом подразумевается такой цикл, в котором результат всех меток положительный. |
| The term cycle may also refer to an element of the cycle space of a graph. | Понятие цикл может также относиться к элементам пространства циклов графа. |
| Aborting one transaction per cycle is sufficient to break the cycle. | Прерывание одной транзакции за цикл является достаточным для разрыва цикла. |
| The cycle graph displays each interesting cycle as a polygon. | Граф циклов показывает каждый цикл в виде многоугольника. |