Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
The current meeting was taking place at a special moment because, in the view of his delegation, the Committee had completed a cycle. Текущее заседание проходит в особый момент, потому что, по мнению Бразилии, Комитет завершил цикл.
For each level, there is a management cycle consisting of the five phases of planning, programming, implementation, monitoring and evaluation. На каждом уровне существует управленческий цикл, состоящий из пяти этапов - планирования, составления программ, осуществления, контроля и оценки.
The basic cycle may be taught as follows: Базовый цикл может иметь следующие формы:
Unless these actions are reversed, they may have dire consequences that can push the whole region into a cycle of violence, destruction and bloodshed. Если результаты этих действий не будут исправлены, они могут привести к самым тяжелым последствиям, способным ввергнуть весь регион в цикл насилия, разрушений и кровопролития.
The trafficking cycle cannot be broken without attention to the rights and needs of those who have been trafficked. Цикл торговли людьми невозможно прервать, если не будет уделяться внимание правам и потребностям людей, ставших предметом торговли.
The loss of institutional capacity in key national sectors threatens to accelerate the cycle between poverty, instability and heightened vulnerability; Утрата институционального потенциала в ключевых национальных секторах грозит ускорить цикл жизни в условиях нищеты, нестабильности и повышенной уязвимости;
One cycle of the test procedure shall consist of the following operations: 2.2 Один цикл испытания состоит из следующих операций:
Fuel delivery, mm3/stroke or cycle 1 Подача топлива, ммЗ/такт или цикл 1
The cycle of violence and counter-violence, violence and counter-violence, continues. Цикл насилия и ответного насилия продолжается.
Women's employment cycle was beginning to reflect that of men, and the wage gap was closing. Цикл занятости женщин начал отражать цикл занятости мужчин, а разрыв между заработной платой стал сокращаться.
In particular, he reminded GRPE that the Commission would like to adopt a new test cycle which should be applicable as from 2006. В частности, он напомнил GRPE, что Комиссия хотела бы утвердить новый цикл испытаний, который должен применяться с 2006 года.
Without this, returns may not be sustainable and the whole cycle of instability and displacement may once again begin. Без этого возвращение может возыметь обратный ход, и весь цикл нестабильности и перемещения населения может начаться вновь.
This phase will allow for a transparent management monitoring of programme implementation at all levels and will also facilitate the planning and evaluation cycle ($553,000). Этот этап позволит наладить транспарентный мониторинг за осуществлением программ на всех уровнях и облегчит также цикл планирования и оценки (553000 долларов США).
(a) Nuclear power and the fuel cycle; а) ядерную энергию и топливный цикл;
It was suggested that a shorter cycle would improve programme planning and facilitate a more pragmatic projection of income and expenditure. Высказывалось мнение о том, что более короткий цикл улучшил бы планирование программ и способствовал бы более прагматичному прогнозированию доходов и расходов.
It is essential that anti-trafficking measures take account of this fact and that efforts be made to address the entire cycle of trafficking. Важно, чтобы в мерах по борьбе с торговлей людьми учитывался этот факт и чтобы прилагаемые усилия затрагивали весь цикл торговли.
Project participants shall agree on the monitoring of project activity, according to the national guidelines for project cycle.] Стороны соглашаются на мониторинг деятельности по проекту в соответствии с национальными руководящими принципами, регулирующими проектный цикл.]
The Group urges relevant States parties to contribute in the next review cycle of the Convention, which will commence in September 2007. Группа настоятельно призывает соответствующие государства-участники внести вклад в устанавливаемый Конвенцией следующий цикл рассмотрения, который начнется в сентябре 2007 года.
C. Analysis, implementation and evaluation cycle С. Цикл анализа, осуществления и оценки
The cause and consequences of desertification are often intricately linked and create a vicious cycle that affects ecosystems and people's livelihoods. Причины и последствия опустынивания зачастую тесно связаны между собой и создают своего рода "порочный" цикл, который негативно сказывается на экосистемах и средствах существования людей.
Thanks to the generosity of donors, the Board was able to limit the negative effect which the change to a new funding cycle could have had on grantees. Благодаря щедрости доноров Совету удалось ограничить негативное воздействие, которое переход на новый финансовый цикл мог бы оказать на получателей субсидий.
In particular, the Investment Policy Review of Rwanda provided concrete and feasible recommendations that included follow-up technical assistance built into the project cycle from its inception. В частности, при проведении обзора инвестиционной политики Руанды были выработаны конкретные и осуществимые рекомендации, которые предусматривали в том числе включение дальнейшей технической помощи в проектный цикл с его самого начала.
It condemned all provocations by the KLA, which could only fuel the cycle of violence, and insisted that all hostages should be released. Она осудила все провокации со стороны ОАК, которые способны лишь подпитывать цикл насилия, и настойчиво призвала к освобождению всех заложников.
The high prevalence of small arms, light and easy even for a child to use, perpetuates that cycle of violence. Очень большое количество единиц стрелкового оружия, настолько легкого и простого в обращении, что им могут пользоваться даже дети, продолжает подпитывать цикл насилия.
a) a common test cycle reflecting the actual driving conditions in real world а) единый цикл испытаний, отражающий реальные условия эксплуатации;