Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
They may have longer lifetimes than conventional batteries, as the electrodes go through a cycle of creation and destruction during the charge-discharge cycle, which makes them immune to degradation affecting conventional battery electrodes. Они могут служить дольше, чем традиционные батареи, так как электроды проходят через цикл появления и разрушения во время цикла заряда-разряда, который делает их устойчивыми к деградации, влияющей на электроды традиционных батарей.
You may have a regular cycle, or an irregular cycle, or various menstruation lengths - it will not affect the correctness of calculations because the program stores information about each of your cycles and about each day. У вас могут быть регулярный или нерегулярный менструальный цикл, различная продолжительность менструаций - все это не отразится на правильности вычислений, программа хранит информацию о каждом вашем цикле, о каждом дне.
A regular path or cycle of a skew-symmetric graph corresponds to a path or cycle in the polar graph that uses at most one edge from each subset of edges at each of its vertices. Регулярный путь или цикл кососимметрического графа соответствует пути или циклу в полярном графе, который использует максимум одно ребро из каждого подмножества рёбер в каждой из его вершин.
At most one of these two edges can be present in H, for otherwise the cycle v1v2... vi - 1vnvn - 1... vi would be a Hamiltonian cycle. Максимум одно из этих рёбер может присутствовать в Н, поскольку в противном случае цикл v1v2... vi - 1vnvn - 1... vi был бы гамильтоновым.
Cdc20, along with a handful of other Cdc proteins, was discovered in the early 1970s when Hartwell and colleagues made cell-division cycle mutants that failed to complete major events in the cell cycle in the yeast strain S. cerevisiae. CDC20, вместе с другими белками Cdc, был обнаружен в начале 1970-х годов, когда Хартвелл и его коллеги делали цикл клеточного деления мутантов, в котором не смогли завершить основные события клеточного цикла в штамме дрожжей S. Cerevisiae.
In contrast, removing k vertices from a cycle graph leaves at most k remaining connected components, and sometimes leaves exactly k connected components, so a cycle is 1-tough. Для контраста удаление к вершин из графа-цикла оставляет максимум к связных компонент, а иногда оставляет ровно к связных компонент, так что цикл является 1-жёстким.
Moreover, in this characterization, it is possible to choose each cycle in the sequence so that it contains the vertex formed by the contraction of the previous cycle. Более того, в этом случае можно выбрать каждый цикл в последовательности таким образом, чтобы он содержал вершину, полученную стягиванием предыдущего цикла.
As indicated in paragraph 3 of the same report, since the United Nations has moved to a biennial budgeting cycle, under the current arrangements this means that the term of office of one of the members of the Board expires in the middle of each biennial cycle. Как указано в пункте 3 того же доклада, с тех пор Организация Объединенных Наций перешла на двухгодичный бюджетный цикл, а в нынешних условиях это означает, что срок полномочий одного из членов Комиссии истекает в середине каждого двухгодичного цикла.
The country does have an indicative planning figure (IPF) carry-over of $48,000 from the fourth cycle but short of an ongoing country programme with UNDP, it has not been issued an IPF for the fifth programming cycle. Страна имеет переходящий остаток ориентировочного планового задания (ОПЗ) в размере 48000 долл. США с четвертого цикла, однако, помимо текущей страновой программы в рамках ПРООН, для нее не установлено ОПЗ на пятый программный цикл.
In that connection, he indicated that resources for the support account were intended to support peace-keeping operations which, in accordance with resolution 49/233, would now be on a different financial cycle as compared with the regular budget financial cycle. В данной связи выступающий указывает, что ресурсы, перечисляемые на вспомогательный счет, предназначены для поддержки операций по поддержанию мира, которые в соответствии с резолюцией 49/233 переводятся на финансовый цикл, отличный от финансового цикла регулярного бюджета.
On the subject of the peace-keeping budget cycle, he said that the Advisory Committee agreed with the Secretary-General's proposal that the cycle should not be linked to the respective mandate period as approved by the Security Council. Касаясь вопроса о бюджетном цикле операций по поддержанию мира, оратор говорит, что Консультативный комитет согласился с предложением Генерального секретаря о том, что этот цикл не следует увязывать с соответствующими мандатными периодами, утвержденными Советом Безопасности.
Under these arrangements, in the spirit of continuous programming and on a "going concern" basis, UNDP makes an assumption at the mid-point of the current IPF cycle about the establishment of a successor IPF cycle. В соответствии с этими процедурами, руководствуясь стремлением к обеспечению программирования на постоянной основе и решению текущих проблем, в середине срока текущего цикла ОПЗ ПРООН делает предположение в отношении показателей на следующий цикл ОПЗ.
The expert from Sweden said that, in his opinion, the driving cycle for noise testing should be reviewed on the basis of a harmonized test cycle emission which was now being studied in cooperation with the United States of America. Эксперт от Швеции сообщил, что, по его мнению, ездовой цикл для проведения испытаний на шум следует пересмотреть на основе согласованного цикла испытаний на уровень шума, который в настоящее время изучается в сотрудничестве с Соединенными Штатами Америки.
And the five samples over the 5-year cycle should be independent one from the other, because collected data will be cumulated on a cycle to improve their representativity. проводимых за пятилетний цикл, должны быть независимыми друг от друга, так как собираемые данные с целью улучшения их репрезентативности будут на протяжении цикла суммироваться.
They shelter a major part of terrestrial biological diversity and play an important role in providing a potential sink and source for the carbon cycle and in regulating the global climate system through regulating the water cycle. Они являются средой обитания для большой части земных биологических видов и играют важную роль, в качестве как потенциального поглотителя, так и источника углерода и механизма регулирования глобальной климатической системы через водный цикл.
Subsequently, a development group was established to develop the system as the pilot emergency management framework at Headquarters using the five-step cycle. Впоследствии была создана группа по разработке механизма, являющегося экспериментальной системой принятия мер в чрезвычайных ситуациях в Центральных учреждениях, используя цикл, включающий пять этапов.
The Mission integrated various sections into one organization based on the cycle of inventory management, thus improving accountability and tracking and reducing inventory and stock losses. Миссия объединила различные секции в одно организационное звено, взяв за основу конкретный цикл управления запасами, повысив тем самым подотчетность и возможности отслеживания и сократив количество инвентарных запасов и потери материальных средств.
This cooperation is realized through "IGOS themes" in fields such as the ocean, carbon cycle, atmospheric chemistry, disaster mitigation, water cycle, coral reefs and others. Это сотрудничество осуществляется в рамках тем КСГН, касающихся таких областей, как океан, углеродный цикл, химия атмосферы, гидрологический цикл, коралловые рифы и т.д.
Given that the design and industrial development cycle of innovative technologies is shorter than the policy cycle, national regulatory authorities often lag behind, but this is particularly evident at the international level. Учитывая, что цикл проектирования и промышленной разработки инновационных технологий короче, чем цикл разработки политики, национальные регулирующие органы зачастую опаздывают в своих действиях, но с особой очевидностью это происходит на международном уровне.
The conversion is referred to as denormalization, and the resulting test cycle is the reference NRTC test cycle of the engine to be tested (see paragraph 7.7.2.). Преобразование представляет собой замену приведенных значений на реальные, а построенный таким образом цикл испытаний - исходный цикл ВДПЦ двигателя, подлежащего испытанию (см. пункт 7.7.2).
At the request of the manufacturer and with the agreement of the Approval Authority, only one test cycle need be run at each test point with the other test cycle run only at the beginning and at the end of the service accumulation schedule. 3.2.1.4 По просьбе изготовителя и с согласия компетентного органа, предоставляющего официальное утверждение, в каждой испытательной точке допускается проведение только одного требуемого испытательного цикла, при этом другой испытательный цикл проводится лишь в начале и в конце выполнения графика наработки.
It hopes that a just and comprehensive peace in the Middle East will thus be achieved, leading to stability and security, ending the cycle of conflict and violence, and bringing instead a cycle of fruitful cooperation among the countries of the region. Бахрейн выражает надежду на то, что это будет содействовать достижению справедливого и всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке, что приведет к стабильности и безопасности и положит конец циклу конфликтов и насилия, на смену которому придет цикл плодотворного сотрудничества между странами региона.
The Committee should reconsider the current six-year cycle of reporting in view of the delays which have led to simultaneous consideration of reports submitted under different phases of the cycle. Комитету следует пересмотреть действующий в настоящее время шестилетний цикл представления докладов в связи с задержками, которые привели к одновременному рассмотрению докладов, представленных на различных фазах этого цикла.
The new programme of work and the model calendar of meetings required for a two-year cycle, taking into account the work cycle of the ECOSOC Committee of Experts on the Transport of Dangerous Goods, can be found in annex 4. Новая программа работы, а также типовое расписание необходимых совещаний на двухгодичный цикл, составленные с учетом рабочего цикла Комитета экспертов ЭКОСОС по перевозке опасных грузов, приводятся в приложении 4.
On a related matter, the Advisory Committee, in chapter II, section 29D, is recommending that a replacement cycle of not less than four years be applied henceforth for personal computers instead of the three-year cycle now in force. По смежному вопросу Консультативный комитет в разделе 29D главы II рекомендует вместо действующего в настоящее время трехлетнего цикла замены персональных компьютеров применять отныне цикл замены, составляющий не менее четырех лет.