| I had a whole cycle to wait, felt like a latte. | Я поставил на полный цикл, захотел латте. |
| So he has a year-long cycle. | Значит, его цикл рассчитан на год. |
| She's repeating the cycle she grew up with. | Она повторяла цикл, на котором выросла. |
| He began an endless cycle of crying and chocolate. | Он начал бесконечный цикл поедания шоколада и распускания слез. |
| The last cycle of man before everything gets destroyed. | Последний цикл жизни людей, после чего всё будет уничтожено. |
| You have the chance to finally break the cycle. | У тебя есть шанс окончательно разрушить этот цикл. |
| His last cycle of kills took place in New Orleans. | Его последний цикл убийств был в Новом Орлеане. |
| The 300 year cycle in which reincarnation occurs. | 300-летний цикл, в котором происходит реинкарнация. |
| Demographic changes, economic and socio-economic developments influence the hydrological cycle and at the same time have impacts on water demands. | Демографические изменения, экономическое и социально-экономическое развитие влияют на гидрологический цикл и, в то же время, оказывают воздействие на водопотребление. |
| We must not allow such incidents to recur and we must stop the cycle of violence. | Мы не должны допустить повторения таких инцидентов и должны остановить цикл насилия. |
| The introduction of the ORA method has shown that a preparatory bilingual education cycle can help indigenous children in acquiring basic skills. | Опыт применения вышеупомянутой методики показывает, что подготовительный цикл двуязычного обучения помогает детям коренных народов приобретать базовые знания. |
| By doing so, the UNIDO strategic planning cycle is in full alignment with that of the quadrennial review. | При этом цикл стратегического планирования ЮНИДО будет полностью соответствовать циклу четырехгодичного обзора. |
| Taking into account the full technology cycle is essential in order to devise effective policies that "add up" to the sustainable development challenge. | Для разработки эффективной политики, способствующей достижению устойчивого развития, важно учитывать весь технологический цикл. |
| This would affect the JFSQ cycle in 2008. | Эти изменения повлияют на цикл СВСЛ в 2008 году. |
| The whole production cycle and the different procedures of the production were analysed. | Был проанализирован весь производственный цикл и различные производственные процессы. |
| The Replenishment's four-year cycle provides greater predictability than the annual or biennial budget processes of the conventions and implementing agencies. | Четырехлетний цикл пополнения средств обеспечивает более высокую степень предсказуемости, чем процессы составления бюджетов на один год или на двухгодичный период, которые предусмотрены в конвенциях и процедурах учреждений-исполнителей. |
| As well as introducing the four-year policy cycle, the Act defines the responsibilities of the competent minister. | Закон устанавливает четырехлетний цикл осуществления политики, а также определяет круг обязанностей соответствующего министра. |
| All of these 23 experts were successfully integrated in expert review teams in the 2004 and/or 2005 review cycle. | Все эти 23 эксперта были включены в группы экспертов по рассмотрению на цикл рассмотрения 2004 и/или 2005 годов. |
| CBD biennial budget cycle not aligned with UNCCD and UNFCCC. | Двухгодичный бюджетный цикл КБР не увязан с циклами КБОООН и РКИКООН. |
| The peacekeeping budgetary cycle would be aligned with the calendar year. | Бюджетный цикл операций по поддержанию мира следует привести в соответствие с календарным годом; |
| Shortening of the cycle for review and adoption of the Organization's programme budget. | Сократить цикл обзора и принятия бюджета по программам Организации. |
| The new guidelines covering the entire technical cooperation programme and project cycle also took into account the principles of results-based management. | Новые руководящие прин-ципы, охватывающие весь программно - проектный цикл технического сотрудничества, учитывают также принципы управления, ориентированного на результаты. |
| They have demonstrated that the cycle can be more or less competitive, depending on the price of uranium. | Они продемонстрировали, что цикл может быть более или менее конкурентоспособным, в зависимости от цены на уран. |
| Such a regime must cover the entire fuel cycle. | Такой режим должен охватывать весь топливный цикл. |
| Arthur just finished his last kill cycle. | Артур только закончил последний цикл убийств. |