Английский - русский
Перевод слова Cycle

Перевод cycle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Цикл (примеров 3528)
The programme consists of a set of four progressive modules and one seminar presented as a cycle, which is currently being repeated four times a year. Эта программа представляет собой серию из четырех практикумов и одного семинара, составляющих один цикл, который повторяется четыре раза в год.
For this to be true, G itself must be planar, and additionally it must be possible to add edges to G, preserving planarity, in order to create a cycle in the augmented graph that passes through each vertex exactly once. Чтобы эти условия выполнялись, сам граф G должен быть планарным и, кроме того, должна существовать возможность добавить рёбра с сохранением планарности, чтобы создать цикл в расширенном графе, проходящий все вершины ровно один раз.
7 This builds on the experience of the Commission on Sustainable Development, which implemented a two-year cycle for its 2004 and 2005 sessions, and the plans of the Commission for Social Development and the Commission on Population and Development to introduce a two-year cycle from 2007. 7 Это соображение основано на опыте Комиссии по устойчивому развитию, которая применила двухлетний цикл к своим сессиям 2004 и 2005 годов, и планах Комиссии социального развития и Комиссии по народонаселению, которые намереваются перейти на двухлетний цикл начиная с 2007 года.
In liver disease (such as hepatitis), the intrahepatic urobilinogen cycle is inhibited also increasing urobilinogen levels. При заболеваниях печени (например при гепатите), уробилиногеновый цикл в печени ингибируется, что тоже увеличивает уровень уробилиногена.
Abbreviations: CCS, carbon capture and sequestration; IGCC, integrated gasification combined cycle; BIGCC, biomass integrated gasification combined cycle; EGS, enhanced geothermal systems. Сокращения: УСУ - улавливание и связывание углерода; КЦИГ - комбинированный цикл интегрированной газификации; КЦИГБ - комбинированный цикл интегрированной газификации биомассы; УГС - усовершенствованные геотермальные системы.
Больше примеров...
Порочный круг (примеров 566)
But he's breaking the cycle and making a push Но он разрывает порочный круг и прикладывает усилия
This situation constrains overall socio-economic progress, and lack of access to electricity also drives a vicious cycle in which the need for wood and other biomass-based forms of energy promotes extraction from the natural environment. Данная ситуация сдерживает общий социально-экономический прогресс, а недостаточный доступ к электроэнергии создает также порочный круг, в котором потребности в древесине и в других формах энергии, основанных на биомассе, стимулирует извлечение ресурсов из окружающей природной среды.
On the contrary, it was their duty to break the cycle of violence and to establish a climate that was favourable to respect for human rights. Вместо этого они должны стремиться к тому, чтобы разорвать порочный круг насилия и создать атмосферу, благоприятствующую уважению прав человека.
In addition, every sort of modern sophisticated weapon is used against them; and that is to say nothing of the fact that such acts embroil the entire region in a vicious cycle of violence. Кроме того, против них используются все виды самого современного оружия, не говоря уже о том, что в результате этих актов весь регион вовлекается в порочный круг насилия.
That the cycle of poverty for girls and women be broken by empowering the girl-child to develop her full potential through education and by the implementation of changes in the social, cultural, legal, political and economic systems that will free her from oppression and exploitation. Разорвать порочный круг нищеты для девочек и женщин путем расширения возможностей девочек в деле реализации своего полного потенциала на основе образования и путем осуществления преобразований в социальной, культурной, правовой, политической и экономической системах, которые освободят их от угнетения и эксплуатации.
Больше примеров...
Период (примеров 479)
It contains an overview of the human rights situation in Montenegro and the progress made in the period 2008 - 2012, with a particular focus on the implementation of the first cycle recommendations. В нем содержатся обзор положения в области прав человека в Черногории и информация о прогрессе, достигнутом в период 2008-2012 годов, с уделением особого внимания выполнению рекомендаций первого цикла.
Once data for the indicators of achievement have been collected, analysed and included in the biennial programme performance report, the incorporation of the report into the other phases of the programme planning, budgeting, monitoring and evaluation cycle needs to be assured. После сбора, анализа и включения в доклад об исполнении бюджета по программам за двухгодичный период данных для расчета показателей достижения результатов следует обеспечить использование этого доклада на других этапах цикла деятельности, посвященной планированию по программам, программным аспектам бюджета, контролю выполнения и методам оценки.
Furthermore, the preliminary results had indicated that while the diurnal for nitrate and nitric acid was well reproduced by the EMEP model, the diurnal cycle for ammonia during the summer was not well represented. Кроме того, предварительные итоги свидетельствуют о том, что, хотя модель ЕМЕП оптимальным образом воспроизводит суточный цикл по нитратам и азотной кислоте, суточный цикл по аммиаку в летний период представлен недостаточно адекватно.
Should the Assembly decide not to issue a cross-cutting resolution for the 2010/11 budget period, the Committee expects that the Secretary-General, in preparing the proposed budgets for the next cycle, will take into account the Committee's cross-cutting observations and recommendations. Комитет ожидает, что в случае вынесения Ассамблеей решения не принимать резолюцию по общим вопросам в отношении бюджетного периода 2010/11 года Генеральный секретарь при подготовке предлагаемых бюджетов на следующий период учтет замечания и рекомендации Комитета по общим вопросам.
According to the PAS rating distribution for the 2003-2004 cycle, of a population of 731 staff members, 63 were not appraised, 18 of them in the Professional category and 45 in the General Service and related categories. Согласно данным о распределении оценок в рамках ССА за период 2003-2004 годов, из 731 сотрудника Трибунала не прошли аттестации 63 сотрудника, из которых 18 сотрудников относятся к категории специалистов и 45 - к категории общего обслуживания и смежным категориям.
Больше примеров...
Ступень (примеров 19)
University (2nd cycle) Высшее образование (вторая ступень)
The second cycle extends from the age of 15 to the age of 18, and the first part of the baccalaureate is awarded at the age of 17 and the second at the age of 18. Вторая ступень включает со второго по выпускной классы и завершается сдачей первой части экзаменов на степень бакалавра в первом классе и второй части этих экзаменов - в выпускном классе.
The first cycle comprises the first four years (from Year 6 to Year 3). The second cycle consists of the next three years (from Year 2 to Terminal). Первая ступень охватывает первые четыре года (с 6 по 3 класс), а вторая ступень - три следующих года (с 2 класса по выпускной класс).
In many vertebrates, N-acetylglutamate is an essential allosteric cofactor of CPS1, the enzyme that catalyzes the first step of the urea cycle. В организмах многих позвоночных N-ацетилглутамат (NAG) является важным аллостерическим кофактором CPS1 - фермента, который катализирует первую ступень в цикле мочевины.
(a) Transitions from the first cycle of primary school (grades 1 to 4) to the second cycle (grades 5 to 6) and to high school are low, particularly for girls; а) низкими показателями перехода детей, особенно девочек, из первой ступени начальной школы (классы 1 - 4) во вторую ступень (классы 5 - 6) и в среднюю школу;
Больше примеров...
Круговорот (примеров 45)
Heavy metals are a natural component of the earth's crust and cycle through the environment in varying concentrations as a result of natural processes. Тяжелые металлы являются природным компонентом земной коры; в результате природных процессов происходит их круговорот в окружающей среде, приводящий к изменению концентраций.
Nitrogen occurs in all living organisms, and the nitrogen cycle describes movement of the element from air into the biosphere and organic compounds, then back into the atmosphere. Азот присутствет во всех живых организмах, а круговорот азота описывает движение элемента из воздуха в биосферу и органические соединения, и затем обратно в атмосферу.
(e) For proper risk assessment, evaluation of climate variability affecting the water cycle should be considered, at all levels, from the global to the local level, in order to monitor and manage water resources in case of extreme events. ё) для надлежащей оценки рисков следует рассмотреть возможность исследования влияния изменчивости климата на круговорот воды в природе на всех уровнях, от глобального до местного, с тем чтобы обеспечить контроль распределения водных ресурсов в экстремальных ситуациях.
It's the constant, it's the cycle. Жизнь - это круговорот.
Climate change had a direct impact on the natural water cycle and the availability of water resources. Изменение климата оказывает непосредственное влияние на круговорот воды в природе и доступность водных ресурсов.
Больше примеров...
Кругу (примеров 67)
It's gotten into a cycle where we fight and then we make up. Всё идёт по кругу: мы ругаемся, а потом мы спим друг с другом
In many parts of the World, Families are continuously excluded from national policies and programmes that target poverty eradication, which results in a lifetime transmission of the cycle of poverty. Во многих регионах мира семьи на постоянной основе исключены из сферы национальных стратегий и программ, нацеленных на искоренение нищеты, в результате чего в порочном кругу нищеты оказываются следующие поколения.
The days and nights of Brahma posit a view of the universe that is divinely created, and is not strictly evolutionary, but an ongoing cycle of birth, death, and rebirth of the universe. Теория «дня и ночи Брахмы» постулирует картину мира, созданного божественной волей; этот мир не эволюционирует непрерывно, но движется по кругу из рождений, смертей и перерождений Вселенной.
Such a cycle must not be allowed to continue. Такому порочному кругу необходимо положить конец.
But if the cycle is to be broken, political risks must be taken. Norway urges the leaders in the Middle East to carry out a very hard task in political terms: to lead without knowing how many will follow. Однако для того, чтобы положить конец этому порочному кругу, следует пойти на определенный политический риск. Норвегия настоятельно призывает руководителей на Ближнем Востоке выполнить весьма трудную с политической точки зрения задачу: обеспечить руководство, не зная при этом числа своих последователей.
Больше примеров...
Круге (примеров 47)
I'd like to welcome everyone to the 13th cycle of zechalech Я хотел бы поприветствовать всех на 13-м круге посвящения.
Caught in the cycle of poverty, women lack access to resources and services to change their situation. Будучи в замкнутом круге нищеты, женщины не имеют доступа к ресурсам и услугам, которые позволили бы им изменить свое положение.
Nicaragua and other heavily indebted developing countries had entered a vicious cycle of economic disintegration, and it would take more than a generation to return to the standard of living it had enjoyed at the end of the 1970s. Никарагуа и другие развивающиеся страны - крупные должники оказались в порочном круге экономической дезинтеграции, и потребуется не одно поколение людей, чтобы вернуться к тому уровню жизни, который наблюдался в конце 70-х годов.
Just stuck in a vicious cycle. Просто застрял в порочном круге.
Such moves, reflecting the policies of the cold-war era, inevitably provoke self-defensive counter-measures from our Republic, thus maintaining the present tense situation in a vicious cycle of aggravation. Такие шаги, являющиеся отражением политики эпохи «холодной войны», неизбежно вызывают контрмеры по самообороне со стороны нашей Республики, в результате чего нынешняя напряженная ситуация продолжает и далее обостряться, словно в заколдованном круге.
Больше примеров...
Виток (примеров 20)
If we succeed in preserving the ABM Treaty, there will be a real chance of preventing a new cycle in the arms race both on Earth and in outer space. Удастся сохранить Договор по ПРО - будет реальный шанс предотвратить новый виток гонки вооружений и на земле и в космическом пространстве.
Also, the intransigence of the rebels led by Mr. Jonas Savimbi in respect of fully honouring their obligations, preferring to take power by force, has plunged the country into a new cycle of violence. В то же время упорное нежелание мятежников, возглавляемых Жонасом Савимби, полностью выполнить свои обязательства и их стремление захватить власть силой вовлекли страну в новый виток насилия.
Poor health and nutrition in the early years of life perpetuate the cycle of poverty and intergenerational under-achievement for poor families and societies. Плохое медико-санитарное обслуживание и питание в ранние годы жизни вызывают в бедствующих семьях и общинах новый виток нищеты и низкий уровень развития последующих поколений.
What is happening in the South Pacific is only the latest chapter in a repeating cycle of the global pillaging of our shared ocean. Происходящее в южной части Тихого океана представляет собой лишь последний виток непрекращающегося цикла глобального разграбления ресурсов нашего Мирового океана.
The statistics indicate that 23 per cent of the country's population are living below the poverty line, especially in rural areas, and the present social conditions herald an increasingly vicious cycle of poverty. Статистика показывает, что 23% населения Ирака живут за чертой бедности, особенно в сельских районах, при этом нынешние социальные условия предвещают новый виток порочного круга нищеты.
Больше примеров...
Велосипедных (примеров 30)
▸ financial support for pedestrian and cycle paths ▸ финансовая поддержка для создания пешеходных и велосипедных дорожек
There are more than 20 kilometres (12 mi) of cycle tracks that can be used to explore the area. Есть более 20 километров велосипедных дорожек, которые можно использовать для изучения этого района.
Where cycle lanes or cycle tracks exist, Contracting Parties or subdivisions thereof may forbid cyclists to use the rest of the carriageway. При наличии велосипедных полос движения или велосипедных дорожек Договаривающиеся стороны или их территориальные подразделения могут запретить водителям велосипедов передвигаться по проезжей части вне велосипедной полосы движения или велосипедной дорожки.
In the surroundings of Debrecen facilities for riding, fishing, hunting, hiking and cycle tourism are provided and the inner network of cycle paths has been expending. В окрестностях Дебрецена есть все условия для занятий туризмом: здесь можно кататься верхом на лошадях, рыбачить, охотиться, совершать пешие и велосипедные прогулки. В самом городе постоянно увеличивают количество велосипедных дорожек.
Also for countries which have not foreseen route information panels in their cycle signing system, it is recommended to incorporate the proposed elements into their cycle signposting. Странам, которые не предусмотрели указателей маршрутов в своей системе велосипедных знаков, рекомендуется также добавить предлагаемые элементы в их систему указателей для велосипедного движения.
Больше примеров...
Велосипедной (примеров 24)
4.4.3.5 Warning of an intersection of a road and a cycle path (A 14) or an intersection between a road and a lane reserved for public transport vehicles, 4.4.3.5 для предупреждения о пересечении автомобильной дороги с велосипедной дорожкой (А 14) или о ее пересечении с полосой движения, предназначенной для транспорта общественного пользования;
Behind it lies the final part of the longest cycle path in Europe, currently being completed. А с другой стороны достраивается последний участок самой длинной велосипедной дороги в Европе.
At the thirty-fourth session of WP., the Working Group was asked to give an explanation of this proposal, except for the cycle track/cycle lane question, as compared with the present text of the Convention. На тридцать четвертой сессии WP. рабочей группе было предложено уточнить это предложение - за исключением вопроса, касающегося велосипедной полосы движения/велосипедной дорожки, - с точки зрения нынешнего текста Конвенции.
One of the reasons for this is that in Norway a cycle lane is defined as being separated from the rest of the carriageway by road marking, while a cycle track is defined as separated from the carriageway by physical means. Одна из причин этого состоит в том, что в Норвегии под велосипедной полосой движения подразумевается полоса, отделенная от остальной проезжей части при помощи дорожной разметки, тогда как под велосипедной дорожкой подразумевается дорожка, отделенная от проезжей части с помощью физических средств.
Worked for a while in a cycle repair shop run by an eccentric rustic. Работал в велосипедной мастерской у одного сельского оригинала.
Больше примеров...
Велосипед (примеров 13)
My cycle hums Ready to race to you Мой велосипед тарахтит Готовый догнать тебя
Also included are persons pushing a cycle, moped, rollerskating, skateboarding, skiing or using similar devices. Также включаются лица, толкающие велосипед, мопед, передвигающиеся на роликовых коньках, скейт-борде, на лыжах или при помощи аналогичных средств.
WATER CYCLE (VARIANTS) ВОДНЫЙ ВЕЛОСИПЕД (ВАРИАНТЫ)
And look at this whole range of cycle-based innovations: cycle that's a sprayer, cycle that generates energy from the shocks on the road. Посмотрите на огромное число изобретений, связанных с велосипедом: велосипед с функцией распылителя, велосипед, генерирующий энергию от встряски на дорожных кочках и т.д.
More importantly, they not only walk far to work, and not only do they cycle to work, but they cycle for work, as you can see here. Более того, они не только ходят на работу, ездят на велосипедах к месту работы, велосипед для них - источник заработка.
Больше примеров...
Цикличности (примеров 25)
Meant to symbolize the endless cycle of the universe. Это типа символ бесконечной цикличности вселенной.
This document reviews the relevant provisions regarding procedures for communication of information, systematizing them according to the main actors involved in these procedures, the ways these procedures are put in place, as well as topics of, and time cycle for, communication of information. В настоящем документе проводится обзор соответствующих положений, касающихся процедур передачи информации, в котором они систематизируются по основным участникам осуществления этих процедур, характеру их применения, а также по тематике информации и цикличности ее передачи.
New projects are started in the field of Life Cost Cycle and Traffic Control Centre. Началась реализация новых проектов, касающихся цикличности, срока эксплуатации и затрат и Центра управления движением.
(e) Brake actuation force: The force applied is that which is necessary to ensure that the ABS will cycle fully throughout each stop, down to 10 km/h. Тормозное усилие: Применяемое усилие необходимо для обеспечения работы АБС в режиме непрерывной цикличности во время каждой остановки, до 10 км/ч.
Although the Global Environment Outlook follows a five-year cycle, the establishment of the United Nations Environment Assembly provides an opportunity to provide direction on the production process and cycle of the Global Environment Outlook reports to ensure more frequent and regular updating. Хотя издание «Глобальной экологической перспективы» обычно следует пятилетнему циклу, учреждение Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде дает возможность определения направленности процесса подготовки и цикличности докладов «Глобальная экологическая перспектива» в целях обеспечения их более частого и регулярного обновления.
Больше примеров...
Велосипедная (примеров 16)
It should be noted that the present text uses the term cycle track. Следует отметить, что в существующем тексте используется термин "велосипедная дорожка".
On the other hand, a "cycle track" which is on its own separate alignment must be indicated by vertical signs, and may also have horizontal signs. С другой стороны, "велосипедная дорожка", являющаяся независимой, отдельной дорогой, должна обозначаться вертикальными знаками; кроме того, на ней могут быть установлены горизонтальные знаки.
A cycle track may be reserved for cyclists alone or for cyclists and other road users in accordance with Annex 1, section D in the Convention on Road Signs and Signals."" Велосипедная дорожка может быть предназначена только для велосипедов или для велосипедов и других пользователей дорог в соответствии с разделом D приложения 1 к Конвенции о дорожных знаках и сигналах.
(e ter) Cycle track means an independent road or part of a road [intended] designated for cycles, signposted as such. ё-тер) термин велосипедная дорожка означает отдельную дорогу или часть дороги, [отведенную] предназначенную для велосипедов и обозначенную соответствующим знаком.
During previous meetings of the Working Party, there have been substantial discussions about the terms "cycle lane" and "cycle track". В ходе предыдущих совещаний Рабочей группы было проведено обстоятельное обсуждение терминов "велосипедная полоса движения" и "велосипедная дорожка".
Больше примеров...
Велосипедные (примеров 24)
2: allowing mopeds on cycle tracks to pass 2: разрешение для мопедов выезжать на велосипедные дорожки.
Footpaths are needed that are attractive, safe and suitable for everyone, as well as cycle paths and services for cyclists. Пешеходные и велосипедные маршруты, как и услуги для велосипедистов, должны быть привлекательными, безопасными и пригодными для каждого.
Cycle lanes may be split into lanes separate from the roadway or other lanes. Велосипедные дорожки могут быть разделены на полосы движения, отделенные от проезжей части или других полос движения.
During the technical visit, members had the opportunity to see at first hand roundabouts, speed control devices, cycle lanes and tracks and other traffic installations intended to improve safety. В ходе этой технической поездки им представилась возможность непосредственно на месте осмотреть перекрестки с круговым движением, искусственные неровности для ограничения скорости, велосипедные полосы движения и велосипедные дорожки, а также прочие приспособления для регулирования дорожного движения, призванные обеспечить более высокий уровень безопасности.
The proposal extends the prohibition of standing or parking by motor vehicles on cycle tracks, pavements and verges to cycle lanes, bus lanes, tracks for horseback riders and footpaths. Предложением предусматривается распространение запрета на остановку или стоянку автомобилей не только на велосипедные дорожки, тротуары и обочины, но и на велосипедные полосы движения, полосы, предназначенные для движения автобусов, дорожки для всадников и дорожки для пешеходов.
Больше примеров...
Ехать на велосипеде (примеров 1)
Больше примеров...
Cycle (примеров 34)
For example, the le in cycle and bottle may be a syllabic/l/, the m in prism may be a syllabic/m/, and the on in prison may be a syllabic/n/. Например le в cycle и bottle может быть слогообразующим/l/, m в prism может быть слогообразующим/m/, а on в prison может быть слогообразующим/n/.
He was a co-host of the TV show The Cycle on MSNBC. Ранее была политическим обозревателем и соведущей программы The Cycle, выходившей на телеканале MSNBC.
The completed painting, The Cycle of Terror and Tragedy, is over 18 feet long and is one of the largest realist paintings ever created in America. Готовое полотно «The Cycle of Terror and Tragedy» достигает более 18 футов в длину и является одной из крупнейших реалистических картин, когда-либо созданных в Америке.
Nonprofit terms such as the nonprofit starvation cycle and collective impact were first given prominence by SSIR in 2009 and 2011, respectively. Такие понятия и феномены как «цикл голодания НКО» (англ. nonprofit starvation cycle) и коллективное воздействие, были впервые выделены SSIR в 2009 и 2011 годах соответственно.
The problem of finding the smallest odd cycle transversal, or equivalently the largest bipartite induced subgraph, is also called odd cycle transversal, and abbreviated as OCT. Задача нахождения наименьшего сечение нечётных циклов, или, эквивалентно, наибольшего двудольного порождённого подграфа, называется задачей сечения нечётных циклов (англ. Odd Cycle Transversal, OCT).
Больше примеров...