The 2013 award cycle will open in October 2012. |
Цикл отбора победителей конкурса 2013 года откроется в октябре 2012 года. |
An appropriate transition period will be given when the four-week cycle is no longer required. |
В случае, если четырехнедельный цикл больше не требуется, будет предусматриваться надлежащий переходный период. |
For 2009 to 2010, the framework, first cycle and modalities of the Regular Process were developed. |
В 2009 - 2010 годах были проработаны рамки, первый цикл и аспекты реализации Регулярного процесса. |
To operationalize the Calendar, the first cycle would need to be conceived as an interim arrangement. |
Для введения календаря в действие первый его цикл следовало бы воспринимать в качестве промежуточного механизма. |
A new assessment cycle is currently under way and will likely confirm this positive trend. |
В настоящее время осуществляется новый цикл оценки и в его ходе, вероятно, будет подтверждена эта позитивная тенденция. |
To that end, the scope of the verification regime should be broad enough to cover the entire nuclear fuel cycle. |
Для этого режим контроля должен иметь достаточно широкую сферу применения, охватывающую весь ядерный топливный цикл. |
The budget cycle covers a two-year period, whereas the PAS cycle is annual, going from 1 April to 31 March of the following year. |
Бюджетный цикл охватывает двухгодичный период, тогда как цикл ССА является годовым: он начинается 1 апреля и завершается 31 марта следующего года. |
Once the next periodic report of a State party is considered by the Committee, a new cycle for follow-up will commence. |
После рассмотрения Комитетом очередного периодического доклада государства-участника начинается новый цикл работы по реализации последующих мер. |
1.3.2. 50 per cent + 10 per cent of this conditioning cycle shall consist of town driving and the remainder of long-distance runs at high speed; the continuous road cycle may be replaced by a corresponding test-track programme. |
1.3.2 50% +-10% этого цикла кондиционирования составляет вождение в городских условиях, а остальная часть - пробеги на большие расстояния с высокой скоростью; непрерывный дорожный цикл может быть заменен соответствующей программой на испытательном треке. |
Since we have reached the end of the three-year cycle, I would like raise the issue of the agenda for the next cycle. |
Поскольку мы достигли конца трехлетнего цикла, я хотел бы затронуть вопрос повестки дня на следующий цикл. |
He expressed concern that talk of multilateral approaches to the fuel cycle would lead to curtailment of the sovereign right of States to develop a full nuclear fuel cycle. |
Оратор выражает обеспокоенность в связи с тем, что разговоры о многосторонних подходах к топливному циклу могут привести к ущемлению суверенного права государств осуществлять ядерный топливный цикл в полном объеме. |
The second cycle of the UNECE Environmental Performance Review Programme is at an advanced stage - to date, 13 out of 20 countries have undergone a second cycle of reviews. |
Второй цикл реализации Программы обзоров результативности экологической деятельности ЕЭК ООН находится на продвинутом этапе: к настоящему времени по 13 странам из 20 обзоры в рамках второго цикла уже проведены. |
Moreover, the fact that the Fifth Committee was required to take up special political missions virtually each time it met showed that their cycle was completely different from the biennial cycle of the regular budget. |
Кроме того, тот факт, что Пятому комитету приходится заниматься специальными политическими миссиями практически на каждом своем заседании, говорит о том, что цикл их финансирования абсолютно не совпадает с двухгодичным циклом регулярного бюджета. |
A strong proponent of the universal periodic review mechanism, which had just concluded its first cycle, Indonesia was currently preparing its report for the next cycle in an inclusive manner, involving all relevant stakeholders. |
Будучи решительным сторонником механизма универсального периодического обзора, который только что завершил первый цикл работы, Индонезия в настоящее время подготавливает доклад ко второму циклу, применяя при этом инклюзивный подход, с привлечением всех соответствующих заинтересованных сторон. |
Each such cycle is represented by a Statistical Programme Cycle object. |
Каждый цикл представлен объектом цикла статистической программы. |
Preferably, States possessing nuclear weapons should join the IAEA safeguards regime for their entire nuclear fuel cycle. |
Желательно, чтобы государства, обладающие ядерным оружием, присоединились к системе гарантий МАГАТЭ, включив в нее весь свой ядерный топливный цикл. |
The way forward: the 2015 Treaty review cycle |
Перспективы: цикл рассмотрения действия Договора, завершающийся в 2015 году |
A new assessment cycle is currently under way and its likely to confirm this positive trend. |
Начался новый цикл аттестации, который, по всей вероятности, подтвердит эту позитивную тенденцию. |
The reformed cycle of the Economic and Social Council would strengthen collaboration between the Council and the Committee. |
Пересмотренный цикл работы Экономического и Социального Совета позволит укрепить сотрудничество между Советом и Комитетом. |
The second cycle of the universal periodic review started; the national reports of all 70 States were reviewed. |
Второй цикл универсального периодического обзора начался с рассмотрения национальных докладов всех 70 государств. |
Indonesia underwent the second cycle of the review in May 2012. |
В мае 2012 года Индонезия завершила второй цикл обзора. |
Retain the current biennial cycle for the regular budget. |
Сохранить нынешний двухгодичный цикл регулярного бюджета. |
Myanmar will undergo the second cycle of the universal periodic review in October and November 2015. |
В отношении Мьянмы будет проведен второй цикл универсального периодического обзора в октябре и ноябре 2015 года. |
The United Nations Trust Fund to End Violence against Women completed its sixteenth annual grant cycle in 2012, having reviewed 2,210 applications. |
Целевой фонд Организации Объединенных Наций по искоренению насилия в отношении женщин завершил свой шестнадцатый ежегодный цикл предоставления субсидий в 2012 году, рассмотрев 2210 заявлений. |
The Fund's second grant-making cycle in 2011-2012 resulted in 53 grants, totalling $17 million. |
В 2011 - 2012 годах Фонд провел второй цикл предоставления грантов, в ходе которого было выделено 53 гранта на общую сумму 17 млн. долл. США. |