2.2. The test results shall be reported as cycle averaged brake specific values and expressed in the unit of g/kWh. 2.3. |
2.2 Результаты испытаний представляются в виде усредненных за цикл показателей выбросов на этапе торможения и выражаются в единицах г/кВт::ч. |
As an option, the corresponding ramped modal 9-mode cycle of Annex 5, sub-paragraph (a) of paragraph 1.2. may be used. |
В факультативном порядке может быть использован соответствующий ступенчатый цикл из девяти режимов, указанный в пункте 1.2 а) приложения 5. |
The UNDP process-focused (electoral cycle) approach is not systematically applied in practice, as most assistance still centres on events. |
На практике подход, ориентированный на процесс (избирательный цикл), не применяется систематически и основная помощь ПРООН по-прежнему выделяется на проведение мероприятий. |
Each cycle has been closely tied to policy events in the major reserve-issuing countries and have confirmed the pro-cyclical bias of the global financial system. |
Каждый цикл был тесно связан с изменениями в политике основных стран, осуществляющих эмиссию резервных валют, и свидетельствует о проциклическом уклоне глобальной финансовой системы. |
The second cycle lasts for three years; the official age group is 17- to 19-year-olds. |
Второй цикл общего образования длится три года и охватывает контингент детей от 17 до 19 лет. |
So there's only so many cycles we could go through in a year at six weeks per cycle. |
То есть, за год можно сделать не так много циклов, из расчёта по 6 недель на цикл. |
It was during this period that the cycle of dietary andplanetary destruction began, the thing we're only realizing justnow. |
В этот период и начался цикл пищевого и планетарногоразрушения. То, что мы начинаем осмысливать только сейчас. |
This cycle is equally important for leisure and business and conference tourism and travel. |
Этот цикл одинаково важен для туристических поездок на отдых, деловых поездок и поездок на конференции. |
The implementation of the payroll module in 2002 will complete the cycle. |
Установка модуля для начисления заработной платы в 2002 году завершит цикл внедрения системы. |
It represents a framework for settlement which should be used finally to break the infernal cycle of violence in that country. |
Речь в ней идет о рамках урегулирования с целью прервать, наконец, цикл насилия в этой стране. |
It doesnt work that well when people do not take a full cycle. |
Кстати, препарат работает хуже, если не придерживаться рекомендаций и не пройти весь цикл. |
The Company handles the complete production cycle from iron ore mining to iron ore pellet production - treated iron for metallurgical works. |
Комбинат осуществляет полный технологический цикл: от добычи сырой руды - до производства железорудных окатышей, подготовленного сырья для металлургических заводов. |
As water and nutrients are rather sparse in the environment of the endolith, they have a very slow reproduction cycle. |
Так как вода и питательные вещества редки в местах обитания эндолитов, у них очень медленный репродуктивный цикл. |
Possibly unicellular organisms waiting to fall in a planet, somewhere of the universe to continue his cycle of life. |
Скорей всего, одноклеточные организмы ждали случайного столкновения с планетой где-то во вселенной, чтобы продолжить свой жизненный цикл. |
The butyric acid cycle could be affected by any number of factors. |
На цикл синтеза масляной кислоты многое влияет. |
In the past years a new cycle of shipbuilding small steel boats and yachts of different grades and lengths from 10 to 20m was developed. |
За прошедшие годы создан новый цикл судостроительного производства малых стальных катеров и яхт различных классов и различной длины от 10 до 20 метров. |
The most important rhythm in chronobiology is the circadian rhythm, a roughly 24-hour cycle shown by physiological processes in all these organisms. |
Наиболее важный ритм в хронобиологии - суточный ритм, примерно 24-часовой цикл физиологических процессов у растений и животных. |
The whole execution of the automata-based code is a (possibly explicit) cycle of the automaton's steps. |
Полностью выполнение кода в автоматном стиле представляет собой цикл (возможно, неявный) шагов автомата. |
Because of the "fashion cycle", stylistically obsolete products may eventually regain popularity and cease to be obsolete. |
Цикл моды может повторить себя, когда стилистически устаревший товар может возвратить популярность и, соответственно, перестать быть устаревшим. |
11 (2001) 121, vocal cycle after poems by Dmitry Prigov for male voice and piano, op. |
11 (2001) "121", вокальный цикл на тексты Дмитрия Пригова для мужского голоса и фортепиано, ор. |
The second in a series of seasonal displays at this exhibition venue (the 'Seasons' cycle began last autumn). |
Любовь» - вторая из серии сезонных вернисажей этой выставочной площадки (цикл «Времена года» стартовал прошлой осенью). |
Panasonic's heat-pump drying system has revolutionized the dry cycle, completely eliminating the need for a heater and water. |
Системы тепловых насосов Panasonic используют новый цикл сушки, для которого вода и нагреватели не нужны вообще. |
However, if there exists at least one odd cycle, then no 2-edge-coloring is possible. |
Однако, если существует хотя бы один нечётный цикл, его рёбра нельзя выкрасить в 2 цвета. |
After four-colour imaging, the anchor primer/nonamer complexes are stripped off and a new cycle is begun by replacing the anchor primer. |
После получения четырехцветных изображений комплексы между якорными праймерами нонамерными олигонуклеотидами смываются и начинается новый цикл за счёт замещения якорных праймеров. |
In 2014, the artist turned his attention to the event, taking place in Kiev during 2013-2014, and painted "Wall" cycle. |
В 2014 году неожиданно для себя обратился к событиям современным, произошедшим в Киеве в 2013-14 гг., создал цикл под названием "Стена". |