Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Another cycle on the same day might be A -> {\displaystyle \rightarrow} F -> {\displaystyle \rightarrow} W -> {\displaystyle \rightarrow} A, or a "cycle of 3". Другой цикл в тот же день мог быть А -> {\displaystyle \rightarrow} F -> {\displaystyle \rightarrow} W -> {\displaystyle \rightarrow} A, или «тройной цикл».
An algebraic dual of a connected graph G is a graph G such that G and G have the same set of edges, any cycle of G is a cut of G, and any cut of G is a cycle of G. Алгебраически двойственным графу G называется граф G такой, что G и G имеют одно и то же множество рёбер, любой цикл в G является разрезом G и любой разрез G является циклом в G.
The report presents data on the status of resources and programming for the fifth cycle as of April 1994 and projections for the rest of the cycle and makes recommendations for revisions to the programming framework and redeployment of unutilized resources. В докладе содержатся данные о состоянии ресурсов и разработке программ на пятый цикл по состоянию на апрель 1994 года, а также перспективные оценки на оставшуюся часть цикла, кроме того, он включает рекомендации в отношении пересмотра программного механизма и перераспределения неиспользованных ресурсов.
Furthermore, to ensure continuous programming beyond the mid-point of the cycle, projections must be made for years that fall into the next programming cycle, as described in paragraph 15 above. Далее для обеспечения непрерывного программирования после середины цикла необходимо выработать прогнозы для тех лет, которые подпадают под следующий цикл программирования, как это описывается в пункте 15 выше.
The issue was of concern to the whole world, since development was the fruit of security, and the cycle of security and increased development benefited all States, replacing the cycle of poverty, hunger and backwardness. Этот вопрос представляет интерес для всего мира, поскольку развитие - это плод безопасности, и цикл безопасности и роста служит на пользу всем государствам, заменяя циклы нищеты, голода и отсталости.
The first cycle of the universal periodic review concluded and was widely recognized as a success; all 193 Member States International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance entered into force on 23 December 2010, and its treaty body was established in 2011. Был завершен первый цикл универсального периодического обзора, широко признанный успешным, поскольку в нем участвовали все 193 государства-члена. 23 декабря 2010 года вступила в силу Международная конвенция для защиты всех лиц от насильственных исчезновений, а в 2011 году был учрежден предусмотренный ею договорный орган.
Making education more accessible by supporting indigenous peoples in establishing their own educational institutions and facilities, increasing physical access to schools and ensuring that the school cycle takes into account and adjusts to cultural practices as well as agricultural seasons and ceremonial periods of indigenous peoples. Обеспечения большей доступности образования путем оказания коренным народам поддержки в создании их собственных учебных заведений и центров, расширения физического доступа к школам и обеспечения того, чтобы школьный цикл учитывал и адаптировался к культурной практике, а также к сельскохозяйственным сезонам и церемониальным периодам коренных народов.
As outlined in paragraph 10, owing to the decrease in the level of contributions received, at its thirty-fifth session the Board had to decide on strategic cuts for the 2012 grants cycle. Как указано в пункте 10, в результате уменьшения объема полученных взносов на своей тридцать пятой сессии Совет был вынужден принять решение о стратегических сокращениях объема субсидий на финансовый цикл 2012 года.
It was indicated that the MINUSTAH acquisition plan was based on a two-year planning cycle, and the acquisition of equipment had been made during the 2010/11 period when the staffing levels were higher. Было указано, что МООНСГ использует двухгодичный цикл планирования закупочной деятельности и закупка оборудования была произведена в 2010/11 году, когда численность персонала была выше.
GRPE Chairman recalled that, since the EC would like to adopt the new test cycle into their Directive as a base for the 2006 emission levels, the test cycle should be compatible with the Commission's intentions. Председатель GRPE напомнил, что, поскольку ЕК намерена включить новый испытательный цикл в свою директиву в качестве основы для уровней выбросов загрязняющих веществ, намечаемых на 2006 год, испытательный цикл должен быть сообразным с намерениями Комиссии.
From the collected data, two representative test cycles, one transient test cycle and one steady state test cycle, have been created covering typical driving conditions in the European Union, the United States of America and Japan. На основе собранных данных были созданы два репрезентативных цикла испытаний - переходный цикл испытаний и цикл испытаний в исходном устойчивом состоянии - в соответствующих типичных условиях вождения в Европейском союзе, Соединенных Штатах Америки и Японии.
3.1.71. "Transient test cycle" means a test cycle with a sequence of normalized speed and torque values that vary relatively quickly with time (NRTC); 3.1.71 "Переходный цикл испытаний" означает цикл испытаний с последовательностью приведенных значений частоты вращения и крутящего момента, которые относительно быстро изменяются во времени (ПЦИВ).
About half of the organizations nevertheless reported that they had not implemented an audit cycle by level of risk or that the audit cycle was not adequate to ensure an acceptable level of risk. Тем не менее примерно половина организаций сообщили о том, что они не определяют цикл аудита по уровню риска или что цикл аудита не является адекватным для обеспечения приемлемого уровня риска.
The overall direct resource needs for the first five-year cycle of the regular process, based on these overall indications of cost, would average from $4 million to $5.6 million a year, or from $20 million to $28 million for the full cycle. Общие прямые потребности в ресурсах на первый пятилетний цикл регулярного процесса на основе этих общих индикаторов расходов составят в среднем от 4 млн. до 5,6 млн. долл. США в год, или от 20 млн. до 28 млн. долл. США на весь цикл.
The adoption of a three-year cycle would allow the Commission to review the functioning of its two-year policy and review cycle in order to ensure that this approach enhances the effective functioning of the Commission and positive outcomes at the national level. С переходом на трехлетний цикл Комиссия сможет проанализировать свой двухлетний цикл с выработкой стратегии и обзором ее осуществления, с тем чтобы этот подход способствовал повышению эффективности функционирования Комиссии и обеспечивал положительную отдачу на национальном уровне.
The calculation of the mass flow over the cycle is as follows, if the temperature of the diluted exhaust is kept within ± 11 K over the cycle by using a heat exchanger: Если температура разбавленных отработавших газов поддерживается в течение цикла с помощью теплообменника в пределах ± 11 K, то расчет массы потока за цикл производится по следующей формуле:
Owing to the delayed commencement of the 2005 filing cycle and the compression of time left for the development of an Internet-based filing system, the current 2006 filing cycle covering the period 1 January-31 December 2006 only began in May 2007. Из-за опоздания с началом проведения цикла заполнения деклараций за 2005 год и сокращения сроков разработки системы заполнения деклараций в сети Интернет текущий цикл заполнения деклараций за 2006 год, охватывающий период с 1 января по 31 декабря 2006 года, начался только в мае 2007 года.
The Republic of Korea, facing increasing difficulty in the storage of spent nuclear fuel, hopes that current or future proposals on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle will include the entire nuclear fuel cycle, and supports the idea of international reprocessing and reprocessing/recycling centres. Республика Корея, сталкивающаяся с растущими трудностями при хранении отработавшего ядерного топлива, выражает надежду на то, что в нынешних и будущих предложениях по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу будет рассматриваться весь ядерный топливный цикл, и она поддерживает идею создания международных центров по переработке и переработке/рециркуляции.
The denominator shall be incremented at least once per driving cycle, if during this driving cycle such conditions are met and the general denominator is incremented as specified in paragraph 3.5. unless the denominator is disabled according to paragraph 3.7. of this appendix. 7.3.2. Если в ходе данного ездового цикла возникают такие условия, то знаменатель увеличивается, как минимум, на одну единицу за ездовой цикл, а общий знаменатель увеличивается, как указано в пункте 3.5, если только в соответствии с пунктом 3.7 настоящего добавления знаменатель этой программы не дезактивирован.
The calculation of the mass flow over the cycle is as follows if the temperature of the diluted exhaust is kept within +- 11 K over the cycle by using a heat exchanger: Расчет потока по массе за цикл, если температура разбавленного отработавшего газа выдерживается в течение цикла в рамках +-11 К при помощи использования теплообменника, производится следующим образом:
The first cycle is provided in grades 7 to 9 for three years and to students 12 to 14 years old, while the second cycle is offered for two years in grades 10 to 11 to students 15 to 16 years old. Первый цикл обеспечивается в рамках 7-9 классов в течение трех лет для учеников в возрасте 12-14 лет, а второй имеет продолжительность в два года в 10 и 11 классах для учеников в возрасте 15-16 лет.
Quality basic education, which covers the primary cycle and the first cycle of secondary education open to children aged 6 to 15, makes it possible to provide an average level of education that is in keeping with the vision of a Cameroon emerging by 2035. Качественное базовое образование для детей в возрасте от 6 до 15 лет, которое охватывает цикл начального образования и первый этап среднего образования, позволяет нам обеспечить средний уровень образования, соответствующий видению качественно нового Камеруна к 2035 году.
Countries vary in their economic and innovation history, in the conditions and institutions that support the cycle of innovation finance and in the nature and sequence of measures to address the deficiencies of that cycle. Страны имеют разную экономическую и инновационную историю, разные условия и институты, поддерживающие цикл инновационного финансирования, а также разные характер и последовательность мер по устранению недостатков в этом цикле.
For the 2008 filing cycle (commencing on 1 March 2008), 3,225 staff members were enrolled as of June 2008, representing an increase of 27.5 per cent from the previous cycle. За отчетный цикл 2008 года (начавшийся 1 марта 2008 года) по состоянию на июнь 2008 года было охвачено 3225 сотрудников, что представляет собой увеличение на 27,5 процента по сравнению с предыдущим циклом.
(c) Settle financing for the whole of each cycle of the regular process as early as possible in that cycle, so that there is a stable base for operations; с) мобилизовывать финансовые средства на каждый полный цикл регулярного процесса как можно раньше в начале этого цикла, с тем чтобы имелась стабильная основа для операций;