Английский - русский
Перевод слова Cycle
Вариант перевода Порочный круг

Примеры в контексте "Cycle - Порочный круг"

Примеры: Cycle - Порочный круг
It is often this vicious cycle of poverty that contributes to violence against women and girls. Именно этот порочный круг бедности зачастую способствует насилию в отношении женщин и девочек.
We must break the vicious cycle of conflict and poverty. Мы должны разорвать порочный круг конфликтов и нищеты.
We must help the parties to find the determination to escape the vicious cycle of violence. Мы должны помочь сторонам обрести решимость разорвать порочный круг насилия.
This vicious cycle is at the heart of the crisis. Этот порочный круг является ключевой причиной возникновения кризиса.
The media was caught in this vicious cycle of opinion and outburst and no outcome whatsoever. СМИ попали в порочный круг мнений и всплеска эмоций.
Child marriages prolong the vicious cycle of poverty, poor health, lack of education. Детские браки расширяют порочный круг бедности, плохого здоровья, недостатка образования.
Escaping from this vicious cycle is in many cases made more difficult by inappropriate land-tenure arrangements. Разорвать этот порочный круг во многих случаях трудно из-за отсутствия надлежащих механизмов землепользования.
We must break the insidious cycle of dependency and replace it with bonds of partnership and cooperation. Мы должны разорвать порочный круг зависимости и заменить его связями партнерства и сотрудничества.
We want to break the cycle of violence and achieve stability. Мы хотим разорвать порочный круг насилия и добиться стабильности.
Only through our collective action will we be able to break that vicious cycle. Только совместными усилиями мы сможем разорвать этот порочный круг.
The vicious cycle of indebtedness had contributed to the inability of most developing countries to attempt further implementation of structural adjustment programmes for fear of social unrest. Порочный круг задолженности является причиной неспособности большинства развивающихся стран приступить к дальнейшему осуществлению программ структурной перестройки из-за боязни общественных волнений.
This is a reminder of the urgency of breaking the cycle of violence. Это является напоминанием о настоятельной необходимости разорвать порочный круг насилия.
We particularly support the committee's intention to be guided by the goal of breaking the cycle of violence. Особо мы поддерживаем ее намерение руководствоваться целью разорвать порочный круг насилия.
This leads to a vicious cycle of poverty and underdevelopment. Это создает порочный круг нищеты и недостаточного развития.
This vicious cycle has to be broken by increasing core funding. Необходимо разорвать такой порочный круг, увеличив основное финансирование.
Microinsurance schemes could provide social protection, helping young people to break out of the vicious cycle of poverty and vulnerability. Программы микрообеспечения могут предоставить социальную защиту, помогая молодым людям разорвать порочный круг нищеты и уязвимости.
The vicious cycle of violence and terror must be stopped. Порочный круг насилия и террора должен быть разорван.
In an effort to break the cycle of poverty, the social safety net has been extended. В попытке разорвать порочный круг нищеты была расширена система социального обеспечения.
Without timely assistance, war-torn societies in Africa could quickly fall back into a cycle of violence. Без своевременной помощи измученные войнами страны Африки могут опять вернуться на порочный круг насилия.
This vicious cycle is very difficult to break for the majority of the population. Большинству населения нелегко разорвать этот порочный круг.
Impunity and lack of accountability continues to fuel the cycle of violence. Порочный круг насилия по-прежнему подпитывается безнаказанностью и отсутствием подотчетности.
By ensuring that the essential needs of the vulnerable are met, social protection helps to break the vicious cycle of poverty breeding more poverty. Обеспечивая удовлетворение базовых потребностей уязвимых категорий населения, социальная защита помогает разорвать порочный круг нищеты.
All too often, the cycle of poverty was perpetuated because of lack of education and skills. Слишком часто порочный круг нищеты невозможно разорвать из-за недостатка образования и навыков.
Anti-urban policies must be replaced by proactive measures in order to break the cycle of poverty. Чтобы разорвать порочный круг нищеты, необходимо заменить антиурбанистическую политику упредительными мерами.
We must break out of this vicious cycle of violence. Мы должны прервать этот порочный круг насилия.