Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
Worse, the surplus fell from 3.2% to 0.5% of GDP, and fell even allowing for the business cycle. Хуже того, превышение поступлений над расходами снизилось с 3,2% до 0,5% от ВВП даже с поправкой на экономический цикл.
Furthermore, this cycle of violence will continue unless there is a political will on both sides to achieve peace. Кроме того, этот цикл насилия будет продолжаться до тех пор, пока обе стороны не проявят политической воли к достижению мира.
The first cycle of the RSLAF training programme run by IMATT is scheduled to be completed in November 2005. Предполагается, что первый цикл учебной программы для Вооруженных сил Республики Сьерра-Леоне, организованной ИМАТТ, завершится в ноябре 2005 года.
Since GRB fits in well with the MTBF approach, it provides a window of opportunity for introducing gender responsive budgeting in the government's budget cycle. Поскольку БПГФ хорошо согласуется с методом СРБ, оно дает возможность интегрировать бюджетное планирование с учетом гендерных факторов в бюджетный цикл правительства.
To see that the Petersen graph has no Hamiltonian cycle C, consider the edges in the cut disconnecting the inner 5-cycle from the outer one. Чтобы показать, что граф Петерсена не имеет гамильтонова цикла С, рассмотрим рёбра, соединяющие внутренний цикл из 5 вершин с внешним циклом.
In this case, the cycle shall be run in accordance with Annex 4B, paragraph 7.8.2. instead of following the procedures in paragraphs 3.7.2. to 3.7.6. В этом случае данный цикл реализуется в соответствии с пунктом 7.8.2 приложения 4В, а не с процедурами, описанными в пунктах 3.7.2-3.7.6.
In the lower secondary cycle (technical secondary school) there are more girls than boys (58.55 per cent of the total). На первый цикл обучения (колледж технического образования) принимается больше девочек, чем мальчиков: 58,55% от общего числа поступающих.
It only ensures the cycle of revenge and retribution, which condemns everyone to a poverty of expectations and promotes inhumanity and suffering. Это лишь создает цикл мщения и возмездия, обрекающий всех на утрату надежд и ведущий к бесчеловечности и страданиям.
At the 32nd meeting, on 13 December 2007, the President circulated the draft annual programme of work for the second cycle of the Council. На 32-м заседании 13 декабря 2007 года Председатель распространил проект годовой программы работы на второй цикл Совета по правам человека (2007/2008 годы).
The four-week rest and recuperation cycle is not a part of the regular framework because it is to be applied as an exception. Четырехнедельный цикл предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил не относится к числу обычных элементов системы, поскольку его введение предусматривается в порядке исключения.
It was understood that the four-week rest and recuperation cycle was an exception and that it should be dealt with on a case-by-case basis. Они исходили из того понимания, что четырехнедельный цикл предоставления отпуска для отдыха и восстановления сил является исключением и что решение о его введении должно приниматься на индивидуальной основе.
For example, electrical cooling units may have a 1520 year replacement cycle, creating a significant but irregular cash flow demand over longer time frames. Например, цикл замены электрических холодильных установок может составлять от 15 до 20 лет, что означает, что долгосрочная потребность в денежных средствах на эти цели будет значительной, но нерегулярной.
The total cycle shall be not less than 66 seconds and will include a 60 second minimum hold at 26 MPa. Общий цикл должен занимать не менее 66 секунд и включать интервал продолжительностью минимум 60 секунд, в течение которого давление поддерживается на уровне 26 МПа.
The cycle would then recommence, with the MSP developing particular S&T topic(s) to be reviewed in the following year. Затем цикл возобновлялся бы, с определением СГУ конкретной научно-технологической области (конкретных научно-технологических областей), подлежащей(их) обзору в следующем году.
It is possible that carbon dioxide levels fell enough for Earth to freeze again; this cycle may have repeated until the continents had drifted to more polar latitudes. Возможно, уровень углекислого газа упал настолько, что Земля вновь замёрзла; этот цикл мог повторяться до тех пор, пока дрейф континентов не привёл к их перемещению в более полярные широты.
Kumtor Gold Company is the operator of the Kumtor project responsible for the entire production cycle. «Кумтор Голд Компани» является оператором проекта «Кумтор» и несет ответственность за весь производственный цикл как оператор проекта «Кумтор».
With debt burdens elevated and housing prices significantly above levels warranted by their historical relation to income, the business cycle of the last two decades appears exhausted. С учётом роста долгового бремени и значительного превышения ценами на жильё нормального уровня, опиравшегося на историческую привязку к доходам, можно сказать, что деловой цикл последних двух десятилетий истощён.
While at Tao House, O'Neill had intended to write a cycle of 11 plays chronicling an American family since the 1800s. В период, когда он жил с Карлоттой Монтерей в Калифорнии, у Юджина О'Нила появился замысел написать цикл из 11 пьес о жизни американской семьи, начиная с 1800-х.
The lasting bissextile quadrennial cycle which includes circannian Solar cycles creates the new duration in which it will be significantly for the earth person. Продолжительный 4-годичный високосный цикл, включающий в себя годичные солнечные циклы, создает для земного субъекта новую длительность, в которой будет возможно более значительно размещать события и факты.
Moreover, the extreme weakening and then tightening of credit standards seems particularly prominent only in the US, while the housing boom-bust cycle is prevalent throughout much of the world. К тому же, чрезмерное ослабление, а впоследствии ужесточение стандартов кредитования играют особенно важную роль, похоже, лишь в США, в то время как в большинстве стран мира преобладает цикл роста и падения цен на жильё.
A catalytic cycle has been proposed that involves this di-iron center and at least one transient protein-derived free radical, which is probably formed on a tyrosine residue. Точный механизм восстановления кислорода неизвестен, но предполагают, что имеет место каталитический цикл с участием двухъядерного железного центра и по крайней мере одного образованного белком свободного радикала, который, вероятно, формируется на тирозиновом остатке.
Liquefaction of helium (4He) with the precooled Hampson-Linde cycle led to a Nobel Prize for Heike Kamerlingh Onnes in 1913. За сжижение гелия (4He) по циклу Хампсона-Линда (цикл основан на эффекте Джоуля-Томсона) голландский учёный Камерлинг-Оннес Хейке получил Нобелевскую премию в 1913 году.
Thus, any uncertainty and possible unrealism surrounding current IPF levels can be carried forward to the programming of the next IPF cycle. Таким образом, любая неопределенность и возможная нереалистичность в том, что касается показателей ОПЗ на данный период, может быть перенесена при программировании на следующий цикл ОПЗ.
Innovative programmes such as "food-for-education" had been adopted to enable children from poor families to attend school and complete at least the primary education cycle. Она приступила к осуществлению новаторских программ, таких, как "продовольствие за образование", с тем чтобы предоставить детям из бедных семей возможность учиться в школе и завершить по крайней мере цикл начального образования.
With debt burdens elevated and housing prices significantly above levels warranted by their historical relation to income, the business cycle of the last two decades appears exhausted. С учётом роста долгового бремени и значительного превышения ценами на жильё нормального уровня, опиравшегося на историческую привязку к доходам, можно сказать, что деловой цикл последних двух десятилетий истощён.