Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
This sickening cycle of violence is all too predictable. Этот отвратительный цикл насилия слишком предсказуем.
Economic reforms must continue or more countries would become enmeshed in the cycle of debt that was so destructive of development. Экономические реформы должны продолжаться, иначе еще больше стран будут втянуты в цикл задолженности, что слишком опасно для развития.
The OMT program breaks the volatile liquidity cycle that stems from chronic shortages of bank collateral and a limited fiscal transfer mechanism. Программа ПДО разбивает волатильный цикл ликвидности, что связано с хронической нехваткой банковского залога и ограниченным финансовым трансферным механизмом.
There is no reason to assume that this cycle will be any different. Нет причины предполагать, что этот цикл изменится.
Haiti is an extreme example of how a cycle of poverty, disease, and violence reproduces itself for generations. Гаити является крайним примером того, как цикл бедности, болезней и насилия репродуцирует сам себя в течение многих поколений.
The opportunity to put the nuclear fuel cycle under multinational control was missed 60 years ago because of the Cold War. Возможность поставить ядерный топливный цикл под межнациональной контроль 60 лет назад была упущена в связи с «холодной войной».
Its Investment and Technology Programme is conceived and carried out in an integrated manner, encompassing the entire project cycle. Разработана и осуществляется комплексная Программа ЮНИДО по вопросам инвестиций и технологий, рассчитанная на весь проектный цикл.
Several delegations pointed out that the first meeting inaugurated the new cycle of work of the subsidiary bodies set up at Midrand. Некоторые делегации подчеркнули, что нынешняя первая сессия открывает новый цикл работы вспомогательных органов, созданных в Мидранде.
As part of the global procurement planning process, missions have been asked to submit their procurement requirements for the forthcoming budget cycle. В рамках общего процесса планирования закупок миссиям было предложено представить информацию об их связанных с закупками потребностях на предстоящий бюджетный цикл.
Those three phases would complete the cycle for year one. Эти три этапа составят полный цикл первого года.
The programme cycle was changed in 1997 to facilitate this. В 1997 году в этих целях был изменен цикл программирования.
By offering justice as an alternative to retribution, the Tribunals broke the cycle of violence and contributed to the process of reconciliation. Обеспечивая правосудие в качестве альтернативы мести, трибуналы разорвали цикл насилия и содействовали процессу примирения.
Actual delivery for the full cycle is estimated at 84 per cent. Фактическая сумма освоенных средств за полный цикл оценивается в 84 процента.
The guide will greatly assist country offices in their programming for the next cycle and will provide a basis for enhanced dialogue with partners. Руководство станет ценным подспорьем для страновых отделений в разработке программ на следующий цикл и явится основой более широкого диалога с партнерами.
Table 8 shows the cycle of evaluations for projects approved since 1988. В таблице 8 отражен цикл оценок по проектам, утвержденным после 1988 года.
Another speaker suggested a rolling resource planning cycle for the global framework and the increased participation of resident representatives in the review process. Другой оратор предложил чередующийся цикл планирования ресурсов для глобальных рамок и активизацию участия представителей-резидентов в процессе обзора.
In addition, a biennial cycle would allow more time for the preparation of reports. Кроме того, двухгодичный цикл позволит иметь в распоряжении больше времени для подготовки докладов.
And, regrettably, this will only fuel the infernal cycle of hatred. И, к сожалению, все это будет лишь подпитывать бесчеловечный цикл ненависти.
The second human resources action planning cycle was launched in 2001, covering a two-year period. Второй цикл разработки планов действий в области людских ресурсов начался в 2001 году и охватывал двухгодичный период.
In particular, it addresses the entire water cycle and the protection and preservation of landscape, eco-systems and biodiversity. В частности, оно охватывает весь водный цикл, а также охрану и сохранение ландшафта, экосистем и биологического разнообразия.
Breaking the cycle of violence requires political courage. Чтобы разорвать цикл насилия, необходимо политическое мужество.
The budget cycle was to be reformed and any duplication in intergovernmental review eliminated. Бюджетный цикл должен быть изменен, а любое дублирование в ходе межправительственного обзора устранено.
Because the programme cycle ended in 2003, no major structural and strategic changes were foreseen. Поскольку программный цикл завершился в 2003 году, никаких крупных структурных и стратегических изменений не предвиделось.
The current cycle of arrears could not be allowed to continue if the United Nations was to function at maximum capacity. Нынешний цикл задолженности более продолжаться не может, если Организация Объединенных Наций призвана функционировать с максимальной отдачей.
Two additional vocational schools will join the project and a new training cycle will soon start in two schools. К осуществлению проекта подключатся еще два профессионально-технических училища, и в скором времени в этих двух училищах начнется новый цикл обучения.