Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
You promised the cycle would hold. Ты обещал, что цикл сохранится.
When your body aligns with the lunar cycle. Когда твой цикл совпадет с лунным.
At this point, all my programming will let me do is initiate another cycle. На этой стадии моя программа позволит мне лишь запустить новый цикл.
You guys, we are on the same cycle. Девчонки, у нас одинаковый цикл.
If the hatch is opened when the processors starts a next cycle... Клапан откроется сразу, как процессор начнет новый цикл.
By then, the programme will have completed a full training cycle in three countries - Lithuania, Viet Nam and Zimbabwe. К тому времени в рамках программы будет завершен полный учебный цикл в трех странах - Литве, Вьетнаме и Зимбабве.
Debt servicing is often paid from aid disbursements, producing a debt cycle. Обслуживание задолженности зачастую осуществляется из средств, поступающих по каналам оказания помощи, в результате чего создается долговой цикл.
The total indicative planning figure resources allocated to these countries for the fifth programme cycle amount to $31.3 million. Общая сумма ресурсов в рамках ориентировочных плановых заданий (ОПЗ), выделенных этим странам на пятый программный цикл, составляет 31,3 млн. долл. США.
Delegations commented that fifth cycle programmes seemed to be surprisingly similar in focus and questioned whether that was a true reflection of national priorities. Делегации отмечали, что программы на пятый цикл представляются удивительно похожими по своей основной направленности, и задавали вопросы в отношении того, действительно ли это является подлинным отражением национальных приоритетов.
That generation dies off, and the whole cycle goes on repeat. Прежнее поколение погибает, и так повторяется цикл.
The new budget period and cycle, if adopted by the General Assembly, could commence with effect from 1 July 1996. Новый бюджетный период и цикл в случае утверждения их Генеральной Ассамблеей могли бы применяться с 1 июля 1996 года.
The cycle for in-depth evaluations could be shortened by two years by eliminating the progress report phase. Цикл проведения углубленных оценок можно было бы сократить на два года, отменив этап представления доклада о ходе осуществления.
In connection with ONUMOZ, he said it might be useful to devise a more pragmatic budget cycle for that peace-keeping operation. В связи с ЮНОМОЗ он говорит, что было бы полезно разработать более прагматичный бюджетный цикл для этой операции по поддержанию мира.
The current two-year programme budgeting cycle should be retained since that would obviate the need to approve a budget every year. Нынешний двухгодичный цикл составления бюджета по программам должен быть сохранен, поскольку это снимает необходимость ежегодного утверждения бюджета.
In that connection, his delegation endorsed the recommendation of CPC that the two-year programme budget cycle should be maintained. В этой связи его делегация одобряет рекомендацию КПК о том, что следует сохранить двухгодичный цикл бюджета по программам.
Taken together, these asymmetries reproduce the vicious cycle of poverty and explain why men and women experience it differently. Взятые вместе, эти асимметричные отношения воспроизводят порочный цикл нищеты, что объясняет, почему нищета воздействует на мужчин и женщин по-разному.
The CO2 cycle is neutral for biofuels. Цикл СО2 является нейтральным для биотоплив.
The exact area of the plot covered, the production cycle and the period of insurance need to be clearly specified. Необходимо четко указывать точную площадь страхуемого земельного участка, производственный цикл и период действия страховки.
In 1994-1995, the world economy began a new cycle of growth which was more widespread than in previous years. В 1994-1995 годах мировая экономика вступила в новый цикл роста, носящий более широкий, чем в предыдущие годы, характер.
In 1995, the Population Commission resumes its normal biennial cycle of meetings. В 1995 году Комиссия по народонаселению возобновляет нормальный двухгодичный цикл заседаний.
They threaten to reactivate a cycle of conflict and bloodshed. Они угрожают вновь сделать реальностью цикл конфликтов и кровопролития.
The cycle on debriefing conferences is financed by the Institute of Policy Studies of Singapore, covering all internal costs. Цикл пресс-конференций финансируется Институтом политических исследований Сингапура, который покрывает все внутренние расходы.
Activities of the programme include a cycle of regional and subregional workshops, complemented by national follow-up workshops in selected countries. Проводимые в рамках программы мероприятия предусматривают цикл региональных и субрегиональных семинаров, дополняемых национальными последующими практикумами в отдельных странах.
Perceived ethnic and other differences may be exploited, and a cycle of hatred and violence initiated. Могут использоваться предполагаемые этнические и другие различия, и может начаться цикл ненависти и насилия.
A new programme has been designed for the 1994/95 agricultural cycle, to be executed by the National Centre for Agricultural Technology. На аграрный цикл 1994/95 годов была разработана новая программа, которую будет осуществлять Национальный центр сельскохозяйственной технологии.