Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
The automatic triggering of a four-week rest and recuperation travel cycle in all duty stations approved for danger pay had serious operational implications for field-based organizations and might adversely affect programme delivery. Автоматический переход на четырехнедельный цикл поездок для отдыха и восстановления сил во всех местах службы, для которых санкционирована выплата надбавки за работу в опасных условиях, имеет серьезные оперативные последствия для базирующихся на местах организаций и может негативно сказаться на осуществлении программ.
Afghan National Army training saw the implementation of the Red-Yellow-Green training and operation cycle, allowing for two thirds of the corps soldiers to be available for operations. Что касается учебной подготовки, то в Афганской национальной армии была реализована программа поэтапной учебной подготовки внедрен и оперативный цикл, позволяющий обеспечить наличие двух третей военнослужащих подразделений для участия в операциях.
Who could have guessed the Doctor's renewed regeneration cycle would be dealt with as simply as his best friend just asking nicely? Также он добавил: «Прекрасно, что перезагрузка его цикла регенерации сделана просто... Кто мог предположить, что обновленный цикл регенераций будет выторгован лишь потому, что о нём вежливо попросит лучший друг?».
The middle cycle consists of two years in the first two streams, or three years in the vocational stream, including class 12, at the end of which a certificate of technical and vocational proficiency is awarded. Средний цикл состоит из двухлетнего или трехлетнего обучения, т.е. Высший цикл включает дополнительное двухлетнее очное обучение по техническим специальностям и по специальности "техник".
Both were at the Church of Sant' Agostino, a fresco cycle of the life of St Augustine of Hippo executed 1464-65, and another St Sebastian, showing the townsfolk sheltering beneath his cloak. Обе находились в церкви Сант-Агостино: цикл фресок о жизни Блаженного Августина, выполненный в 1464-1465 годах, и цикл о другом святом Себастьяне, показывающий горожан, укрывшихся под его плащом.
If the renewal cycle is regular, you can recapture the natural beauty and health of your skin. By using MURASAKI you can stimulate the renewal process to make it more active. Если цикл обновления будет идти без сбоев, Вы сможете вернуть коже естественную красоту, свежесть и сохранить её здоровой.
Well, if we are in a repeat of a cycle from six months ago, then, after the murders in Minneapolis and in Ames, the next heart attack was in Boulder, Colorado. Если повторится полугодовой цикл, то после убийств в Миннеаполисе и Эймсе, следующий "сердечный приступ" случится в Болдере, Колорадо.
Every reducible configuration contains a cycle, so for every finite set S of reducible configurations there is a number γ such that all configurations in the set contain a cycle of length at most γ. Например, в каждой сводимой конфигурации найдётся какой-нибудь цикл, поэтому для любого конечного набора сводимых конфигураций найдётся такое число γ, что в любой конфигурации есть цикл длиной меньшей γ.
Annex, abbreviations, amend the words "means a cycle of 15 minutes off and 1 minutes lit." to read "means a cycle of 15 minutes off and 5 minutes lit". Приложение, аббревиатуры, изменить слова "означает цикл, предусматривающий 15 минут в выключенном состоянии и 1 минуту в зажженном состоянии" на "означает цикл, предусматривающий 15 минут в выключенном состоянии и 5 минут в зажженном состоянии".
The forty-fifth session of the Commission for Social Development, held in February 2007, initiated the first two-year action-oriented implementation cycle, with each two-year cycle consisting of a review segment followed by a policy segment. На сорок пятой сессии Комиссии социального развития, проведенной в феврале 2007 года, был начат первый двухгодичный ориентированный на практические действия цикл осуществления решений, при этом предполагалось, что каждый двухгодичный цикл будет включать этап обзора и этап обсуждения вопросов политики.
A total of 0.39 per cent (or 14 participants) did not submit their disclosure statements, as compared to 0.83 per cent (26 participants) in the 2008 cycle and 7 per cent (172 participants) in the 2007 cycle. В общей сложности 0,39 процента сотрудников (или 14 человек) не представили свои декларации о доходах; соответствующий показатель за цикл 2008 года составил 0,83 процента (26 сотрудников), а за цикл 2007 года - 7 процентов (172 сотрудника).
Abbreviations: CCS, carbon capture and sequestration; IGCC, integrated gasification combined cycle; BIGCC, biomass integrated gasification combined cycle; EGS, enhanced geothermal systems. Сокращения: УСУ - улавливание и связывание углерода; КЦИГ - комбинированный цикл интегрированной газификации; КЦИГБ - комбинированный цикл интегрированной газификации биомассы; УГС - усовершенствованные геотермальные системы.
And if we calculate the cycle of the Nodes' "movement" in this macrocycle, it will be 185.87676360/1º46' = 37848.623 years, what precisely is one and a half a cycle of precession. Причем, если вычислить цикл движения Узлов в этом макроцикле, то он окажется равным 185,87676360/1º46' = 37848,623 года, что составляет ровно полтора цикла прецессии!
As another example, if G and H are cycle graphs of length p and q respectively, then the result of applying the Hajós construction is itself a cycle graph, of length p + q - 1. Другой пример, если G а H - два цикла длины p и q соответственно, то результатом применения построения Хайоша будет снова цикл длины p + q - 1.
He underscored that the MYFF cycle varied from the cycles of the country programmes; therefore sharing country programme data at the mid-point or the end of the MYFF cycle would not be a practical way to provide an accurate picture of country programme performance. Он подчеркнул, что цикл МРПФ отличается от цикла осуществления программ, и поэтому нецелесообразно представлять данные по страновым программам в середине или конце цикла МРПФ, так как невозможно будет получить точную картину об исполнении страновых программ.
Out of a total fifth cycle IPF entitlement of $1,257,649,000, 68 per cent was spent as of December 1995, 23 per cent was committed for 1996, and 9 per cent will be carried over to the next cycle. Из общей суммы выделенных средств в 1257649000 долл. США по ОПЗ пятого цикла 68 процентов было израсходовано по состоянию на декабрь 1995 года, 23 процента было ассигновано на 1996 год и 9 процентов будет перенесено на следующий цикл.
Because the reference test cycle is specified at 1 Hz, the in between speed and torque commands shall be linearly interpolated from the reference torque values generated from cycle generation. Поскольку исходный цикл испытания указывается по 1 Гц, значения частоты вращения и крутящего момента в данных промежутках подвергаются линейной интерполяции по исходным значениям крутящего момента, определяемым при построении цикла.
With the 2009 national execution audit cycle completed and major improvements made for the 2010 national execution audit cycle, UNFPA has begun the development of a two-pronged capacity development effort that targets UNFPA staff as well as its implementing partners. Завершив цикл ревизорских проверок национального исполнения за 2009 год и произведя значительные усовершенствования в цикле ревизий национального исполнения за 2010 год, ЮНФПА начал подготовку к работе над повышением потенциала по двум направлениями, ориентированным на персонал Фонда и его партнеров по осуществлению.
And like the cycle of the seasons, the cycle of the Avatar began anew. его время в этом мире подошло к концу. цикл Аватара возобновился.
Proposal for a New Management Plan Cycle. It is proposed that the management plan cycle be changed to a three-year rolling plan with yearly approval of the WFP budget, including the PSA appropriations. Цикл управленческого плана предлагается изменить в целях формирования трехгодичного скользящего плана с ежегодным утверждением бюджета ВПП, включая ассигнования на покрытие ВАРП.
Now, we've set about reducing light exposure before you go to bed, but light exposure in the morning is very good at setting the biological clock to the light-dark cycle. Мы поговорили об уменьшении освещения перед сном, но свет утром - это очень хороший способ настроить свои биологические часы на цикл день-ночь.
(b) The second cycle, which encompasses the fourth, fifth and sixth years; Ь) второй цикл (четвертый-шестой классы);
Mr. Tanin (Afghanistan): Once more in this Hall, we are discussing the situation in Afghanistan: the cycle of suffering, the immensity of new challenges and, certainly, the progress we have made thus far. Г-н Танин (Афганистан) (говорит по-английски): Мы вновь в этом зале обсуждаем положение в Афганистане: цикл страданий, новые проблемы огромных масштабов и, разумеется, достигнутый прогресс.
Ms. Belaguer (Cuba) said that nuclear disarmament was Cuba's highest priority in the field of disarmament; it hoped that the upcoming review cycle would facilitate its realization. Г-жа Белагуер (Куба) говорит, что Куба рассматривает ядерное разоружение одной из приоритетных задач и надеется на то, что предстоящий обзорный цикл будет способствовать ее реализации.
The Council's attention is drawn to paragraph 5 of the annex to General Assembly resolution 68/1, in which the Assembly decided that the Council shall adjust its programme of work to a July-to-July cycle with immediate effect. Внимание Совета обращается на пункт 5 приложения к резолюции 68/1 Генеральной Ассамблеи, в котором Ассамблея постановила, что Совет должен безотлагательно скорректировать свою программу работы, установив цикл с июля по июль.