Примеры в контексте "Cycle - Цикл"

Примеры: Cycle - Цикл
D/O MS participation ratio for the 3rd HRAP cycle: x/y = управлениях на третий цикл планирования в области людских ресурсов: х/у =
Examples include the requisitioning cycle with funds-sufficiency checking and account validation at date entry, travel, post-management linking budget and human-resource data, payroll with its integrated use of human resource, entitlements and finance data. В качестве примеров можно привести цикл оформления заявок с проверкой наличия средств и состояния счета при вводе данных, поездки, кадровое увязывание бюджетных данных и данных по людским ресурсам, расчеты по заработной плате с комплексным использованием людских ресурсов, пособия и финансовые данные.
According to ATA/ATAPI standard, you can use HPA functions only once per drive's power cycle. В соответствии с ATA/ATAPI standard, вы можете изменять объём накопителя только один раз за один цикл работы накопителя.
Experts referred to the multi-year expert cycle as a forum where member States had had an opportunity to engage in a policy dialogue about STI and development and stressed that it would be important that this agenda were carried forward in UNCTAD. Эксперты назвали рассчитанный на несколько лет цикл совещаний экспертов тем форумом, на котором государства-члены имеют возможность вести политический диалог по вопросам НТИ и развития, и подчеркнули важность того, чтобы этот диалог продолжался в рамках ЮНКТАД.
Anyone who's been reading the papers has been following what we call "the news cycle that wouldn't end." Все, кто читал газеты в последние несколько дней вероятно, следили за тем, что мы назвали "цикл новостей, который не может закончиться."
The components that have no cycles are just trees, while the components that have a single cycle within them are called 1-trees or unicyclic graphs. Компоненты, не имеющие циклов - это просто деревья, а компоненты, имеющие единственный цикл, называются 1-деревьями или одноцикловыми графами.
We perform full cycle projects on network design, installation, support and troubleshooting, including switching, routing, loading balancing, firewall and IDS configuration, VOIP and QoS configuration. Мы производим полный цикл работ по разработке, внедрению и поддержке сложных компьютерных сетей, включая коммутацию, маршрутизацию, балансировку нагрузки, настройку межсетевых экранов и систем предотвращения вторжений, поддержку VOIP и многое другое.
BLOCKS (approx 3 m³, 120x80x305 cm) The blocks of marble and evo composite stone are the result of the first two phases of the production cycle. БЛОКИ (примерно З m³, 120x80x305 cm) Блоки для материалов на основе мрамора и эво (природные силикаты) изготавливаются на первых двух стадиях производства (производственный цикл).
In effect, the new cycle locks the Fed into an unstable stance whereby it must prevent asset price declines to avert recession, yet must also promote asset bubbles to sustain expansions. Фактически, новый цикл ставит Федеральную резервную систему в нестабильное положение: ей необходимо предотвратить снижение цен на активы во избежание экономического спада и при этом содействовать росту пузырей цен на активы для поддержания расширения.
The cycle consists of stories of the births, early lives and training, wooings, battles, feastings, and deaths of the heroes and reflects a warrior society in which warfare consists mainly of single combats and wealth is measured mainly in cattle. Цикл состоит из историй рождений, детства и обучения, ухаживаний, битв, пиров и смертей героев и изображает военное общество, в котором война представляет собой последовательность одиночных стычек, а богатство измеряется в основном в количестве скота.
Enhanced 8051 cores are now commonly used which run at six, four, two, or even one clock per machine cycle, and have clock frequencies of up to 100 MHz, and are thus capable of an even greater number of instructions per second. Улучшенное 8051-совместимое ядро, которое в настоящее время распространено, выполняет машинный цикл за шесть, четыре, два, или даже за один временной такт, и позволяет использовать тактовые генераторы с частотой до 100 МГц, что позволило увеличить количество выполняемых операций в секунду.
In their first book Generations (1991), Strauss and Howe describe the history of the US as a succession of Anglo-American generational biographies from 1584 to the present, and they describe a theorized recurring generational cycle in American history. Первая книга Штрауса и Хау «Поколения» (1991) рассказывает об истории США как о смене англо-американских поколенческих биографий, начиная с 1584 года и заканчивая современностью, и выявляет повторяющийся поколенческий цикл в истории страны.
We need to do this with the aim of minimizing the misery and ensuring that as many healthy, happy people as possible emerge from this long trauma with the skills and knowledge needed to build the next cycle of civilization. Мы должны сделать это, чтобы преуменьшить страдания и дать гарантии на то, что максимальное количество здоровых и счастливых людей сможет пройти этот долгий, травмирующий путь, чтобы своими умениями и знаниями построить следующий цикл цивилизации.
The full cycle from new to full to new again takes 584 days (the time it takes Venus to overtake the Earth in its orbit). Полный цикл от «новой» Венеры через «полную» и опять до «новой» длится 584 дня (время, необходимое Венере, чтобы обогнать Землю на один оборот).
The water is heated in the depths of the earth, then the warmth probe delivers its energy over heat exchanger in the buildings. In the final step the cooled water returns to the Earth to warm up itself there once more and to repeat the circulation cycle. Поэтому в настоящее время в Северном Рейне-Вестфалии впервые можно пойти немного другим путем: вода, нагретая в глубинном геотермальном зонде, через теплообменник отдает свою энергию в здания, затем в охлажденном виде возвращается обратно в недра для того, чтобы снова там нагреться и повторить свой цикл.
While specialized agencies and non-resident agencies do not use the "harmonized programme cycle" of the UNDG Executive Committee agencies, this should not be an impediment to their full engagement in the UNDAF. Несмотря на то, что специализированные агентства и агентства, не имеющие в стране постоянного представительства, не используют «гармонизированный программный цикл» Исполнительного комитета Группы ООН по развитию, это не должно быть препятствием для их тесного сотрудничества в рамках ЮНДАФ.
Previously, life in developed countries was based on daily routines: people went to work in offices and factories, returned home to eat dinner with their families, watched their favorite television programs, went to sleep, and repeated the cycle when they awoke. Ранее жизнь в развитых странах основывалась на определенном распорядке дня: люди приходили на работу в офисы и на заводы, возвращались домой, где ужинали со своими семьями, смотрели свои любимые телевизионные программы, ложились спать и повторяли данный цикл, проснувшись на следующее утро.
When the frequency of the strobe equals the frequency of the rotating or vibrating object, the object completes one cycle of oscillation and returns to its original position between the flashes of light, so when illuminated by the strobe the object appears stationary. Когда частота вспышек уравнивается с частотой вращения или вибрации объекта, последний успевает совершить полный колебательный цикл и вернуться в изначальное положение в промежутке между двумя вспышками, так что при освещении стробоскопической лампой этот объект будет казаться неподвижным.
They ultimately described a recurring pattern in Anglo-American history of four generational types, each with a distinct collective persona, and a corresponding cycle of four different types of era, each with a distinct mood. В итоге оба автора обнаружили повторяющуюся модель поведения четырёх типов поколений в англо-американской истории, каждому из которых присущ особый собирательный образ и соответствующий цикл четырёх разных типов эпохи, каждый со свойственным ему настроением.
A standard living cycle of high yield income projects comprises four stages: pay-back period, period of growth, period of saturation and descent period. Стандартный жизненный цикл высокодоходных инвестиционных проектов состоит из четырех фаз: фазы окупания, фазы роста, фазы насыщения и фазы упадка.
He indicated that the three-month cycle for renewal of hazard pay had proved effective and noted the criteria under which hazard pay ceased to be paid in particular situations. Он указал, что трехмесячный цикл возобновления выплат за работу в опасных условиях оказался эффективным, и отметил критерии прекращения выплат за работу в опасных условиях в конкретных ситуациях.
Based on these estimates, it is expected that total voluntary contributions for the cycle will amount to $4,833 million, against the original target of $6,336 million, or a shortfall of 24 per cent. На основе этих оценок ожидается, что общий объем добровольных взносов на этот цикл составит 4833 млн. долл. США по сравнению с первоначальным целевым показателем, составляющим 6336 млн. долл. США, что на 24 процента меньше.
The UNDP Governing Council had approved Bulgaria's country programme for the fifth cycle in February 1993, and Bulgaria looked forward to making use of the UNDP comparative advantage in utilizing its programme resources and hoped that the currently established 75-per-cent programme level could be sustained and increased. В феврале 1993 года Совет управляющих ПРООН утвердил страновую программу для Болгарии на пятый цикл, и Болгария рассчитывает воспользоваться сравнительными преимуществами ПРООН в использовании программных ресурсов и выражает надежду на сохранение и увеличение установленного ныне уровня ресурсов по программе в размере 75 процентов.
A long-term (5-year) audit plan is being completed for each audit section, which includes: estimated resource requirements and costs for each audit or work task identified, proposed audit/coverage cycle, and capacity assessment. Для каждого аудиторского подразделения завершается подготовка долгосрочного (пятилетнего) плана ревизионной деятельности, который включает: оценку потребностей в ресурсах и расходов на каждую ревизию или установленное задание, предлагаемый цикл проведения ревизий и оценку потенциала.
In effect, the new cycle locks the Fed into an unstable stance whereby it must prevent asset price declines to avert recession, yet must also promote asset bubbles to sustain expansions. Фактически, новый цикл ставит Федеральную резервную систему в нестабильное положение: ей необходимо предотвратить снижение цен на активы во избежание экономического спада и при этом содействовать росту пузырей цен на активы для поддержания расширения.