| To avoid this discrepancy, the Inspectors have decided to shift the work programme cycle from January to December to July to June. | С целью устранения таких несоответствий инспекторы приняли решение изменить цикл программы работы с январь-декабрь на июль-июнь. |
| Thanks to their efforts, the world community has been successful in interrupting the tragic cycle of world wars. | Благодаря ее усилиям мировому сообществу удалось прервать трагический цикл мировых войн. |
| Because controlled burning does not change the natural carbon cycle, carbon dioxide emissions from that source have not been included in the inventory. | Контролируемое сжигание не влияет на естественный углеродный цикл, и поэтому такие выбросы углекислого газа не были включены в кадастр. |
| A new programme for the 1994/95 agricultural cycle will be carried out through a Government agency, the National Centre for Agricultural Technology (CENTA). | Новая программа на 1994/95 сельскохозяйственный цикл будет осуществляться через правительственное учреждение - Национальный центр сельскохозяйственной технологии (СЕНТА). |
| Obviously, we are anguished at the renewed cycle of violence that is taking place in Afghanistan at this time. | Совершенно понятно, что нас тревожит возобновленный цикл насилия, происходящего в настоящее время в Афганистане. |
| The hope-extinguishing cycle of alienation, joblessness and incarceration must be broken. | Убивающий всякую надежду цикл изоляции, безработицы и тюремного заключения должен быть нарушен. |
| The next important element of the reform process was the budget cycle. | Другим важным элементом процесса реформ является бюджетный цикл. |
| It would take one cycle of the Board year to see how this worked. | Потребуется один цикл работы Совета, чтобы проверить жизнеспособность такой схемы. |
| IAEA recently began to use a two-year programming cycle. | МАГАТЭ лишь недавно перешло на двухгодичный цикл программирования. |
| The WMO budget is on a biennium basis (two per programming cycle). | Бюджет ВМО составляется на двухгодичный период (два бюджетных периода на один цикл программирования). |
| In Mozambique, national execution accounted for 49 per cent of total commitment for the current cycle. | В Мозамбике на национальное исполнение приходилось 49 процентов от общего объема обязательств на текущий цикл. |
| (Fifth programming cycle, 1992-1996) | (Пятый программный цикл, 1992-1996 годы) |
| In other years, the planning cycle straddles two IPF cycles. | В остальные годы цикл планирования захватывает два цикла ОПЗ. |
| As described in paragraphs 8-13, it is envisaged that the rolling planning cycle would function as follows. | Как указывалось в пунктах 8-13, предусматривается, что скользящий цикл планирования будет действовать следующим образом. |
| Trinity's in Miami, Dexter. Starting his cycle all over again. | Тройца в Майми, Декстер,... начал свой цикл заново. |
| All hand phasers must be set on base cycle, stunning force. | Все ручные фазеры должны быть установлены на основной цикл, оглушающую мощность. |
| Set and locked on base cycle to stun, not to kill. | Установлено и зафиксированно на основной цикл, оглушение, а не поражение. |
| Because of this greed, Axonite will soon spread across the entire planet, and then the nutrition cycle will begin. | Благодаря жадности аксонит будет распределен по всей планете. и затем... начнется цикл питания. |
| And it has only been but one cycle of the moon. | И это только за один лунный цикл. |
| His cycle begets our own, and together, we will begin another. | Его цикл даёт начало нашему. Вместе, мы мы создадим новый. |
| You've got to get your REM cycle going with the whole sleeping better than not. | Ты должен восстановить свой цикл... здоровый сон лучше... чем его отсутствие... |
| The Committee also recommended that the present two-year programme budget cycle be continued. | Комитет также рекомендовал сохранить существующий двухгодичный цикл составления бюджета по программам. |
| The Administration informed the Board that the programme cycle has been modified and one of the major improvements is the earlier issuance of implementing instruments. | Администрация информировала Комиссию о том, что программный цикл был модифицирован и что одним из основных улучшений является более ранний выпуск документов по вопросам осуществления проектов. |
| The power cycle on this machine is very specific. | Цикл энергетической установки агрегата очень специфический. |
| This critical development can only exacerbate the situation and return the region to a cycle of tension and violence. | Это критическое развитие событий может лишь усугубить положение и вновь ввергнуть регион в цикл насилия и напряженности. |