A rule of thumb used in the industry is that roughly one CPU clock cycle is needed to process one bit of incoming data. |
Приближенный подсчет, используемый в индустрии, говорит, что примерно один тактовый цикл процессора требуется для обработки одного бита входящих данных. |
It was part of the cycle of operetta films popular in Britain in the mid-1930s. |
Входит в цикл кинооперетт, популярных в Англии в середине 1930-х годов. |
The dolichol phosphate cycle facilitates the process of cellular membrane glycosylation, that is, the synthesis of glycoproteins that control the interactions of cells, support the immune system and the stabilization of protein molecules. |
Долихолфосфатный цикл облегчает процесс клеточного мембранного гликозилирования, или синтез гликопротеинов, которые контролируют взаимодействие клеток, поддерживают иммунную систему и стабилизацию белковых молекул. |
On September 4, 2015 VIXX LR wrapped up their three week promotional cycle for Beautiful Liar on KBS2's Music Bank with a goodbye stage performance. |
4 сентября 2015 года VIXX LR завершили свой трехнедельный рекламный цикл для Beautiful Liar на Music Bank в KBS2 с прощальной сценической игрой. |
It also includes a dynamic weather system, a day-night cycle, and environments that change along with the seasons as the story progresses. |
Также присутствует динамическая система погоды, цикл дня и ночи и смена сезонов времён года по мере продвижения истории. |
The album is a song cycle in three movements: day, night, and dawn (corresponding to life, death, and rebirth). |
Альбом представляет собой песенный цикл в трёх частях: день, ночь и рассвет (соответственно - жизнь, смерть и возрождение). |
He orchestrated an impressive cycle of seventeen novels plus other books into a polyphonic unity with a time scale that embraces European history over two millennia. |
Он сочинил впечатляющий цикл из 17 новелл и нескольких других книг полифонического единства, с временным масштабом, охватывающим историю Европы на протяжении более двух тысячелетий. |
An odd cycle of length greater than 3 cannot be perfect, because its chromatic number is three and its clique number is two. |
Нечётный цикл длины больше З не может быть совершенным, поскольку его хроматическое число равно трём, а кликовое число равно двум. |
This is simply two bytes multiplied by the effective clock rate, and presumes that every clock cycle is used to transfer end-user data. |
Это просто два байта, умноженные на фактическую частоту, и предполагает, что каждый цикл используется для передачи пользовательских данных. |
The basic cycle consists of the following phases: Start Phase: The Managing Node is sending out a synchronization message to all nodes. |
Основной цикл состоит из следующих фаз: Начальная фаза (start phase): управляющий узел рассылает сообщение синхронизации на все узлы. |
Prior to this, the Javanese had used the Hindu calendar (Saka), which begins in 78 CE and uses the solar cycle for calculating time. |
До этого яванцы использовали индуистский календарь (сака), который начинается в 78 году и использует солнечный цикл для расчета времени. |
Although the cycle matches the weather pattern well, it is still clearly somewhat arbitrary, as can be seen in the lengths of the months. |
Хотя цикл хорошо согласуется с погодным режимом, он все же явно несколько произвольный, что можно увидеть на протяжении месяцев. |
Brodsky's poetry cycle "In England" is dedicated to Myers and his wife Diana (who both appear in the work). |
Стихотворный цикл Бродского «В Англии» посвящён Майерсу и его жене Диане (которые оба появляются в работе). |
For Maya this maximum cycle was convenient still that included, not losing any day, and sacred year colkin. |
Майя этот высший цикл был удобен еще тем, что включал в себя, не теряя ни одного дня, и священный год цолькин. |
For Harrington, the culture of poverty is a structural concept defined by social institutions of exclusion that create and perpetuate the cycle of poverty in America. |
Для Харингтона культура бедности это структурное понятие, определенное социальными институтами исключительности, которое создает и постоянно возрождает цикл бедности в Америке. |
The Company realizes complex projects on creation of corporate and information and management systems in leading Russian enterprises providing full cycle of works on optimization of enterprise management system. |
Компания реализует комплексные проекты по созданию корпоративных информационно-управляющих систем на ведущих российских предприятиях, обеспечивая полный цикл работ по оптимизации системы управления предприятием. |
Having disrupted the cycle of master/slave by receiving what he wanted, the pair can no longer stand one another. |
Разрушив цикл хозяина/раба и получив то, чего он хотел, эта пара уже не может терпеть друг друга. |
The profit rate rises again, money is invested again: a new cycle may begin. |
Нормы прибыли снова растут, деньги снова вкладываются: может начинаться новый цикл. |
In 2003, Graham Waterhouse composed a song cycle, Sechs späteste Lieder, for voice and cello based on six of Hölderlin's late poems. |
В 2003 году Грэм Уотерхаус написал цикл песен Sechs späteste Lieder для вокала и виолончели на основе шести поздних стихотворений Гёльдерлина. |
If the ring cycle were biannual rather than annual, this might indicate Deinosuchus grew faster than modern crocodilians, and had a similar maximum lifespan. |
Если цикл колец двухгодичный, а не ежегодный, то это может означать, что дейнозухи росли быстрее, чем современные крокодилы, и имели аналогичную максимальную продолжительность жизни. |
The development cycle for this release focused on the tablet interface, specifically for the Nexus 7 and Nexus 10 tablets. |
Цикл разработки для этой версии был сфокусирован на планшетном интерфейсе, в особенности для планшетов Nexus 7 и Nexus 10. |
The cycle thus goes from one spark or conception (rijal) to another, traversing through the void (suwung). |
Таким образом, цикл переходит от одной искры или концепции (риджал) к другой, проходя через пустоту (сувунг). |
Building exhibitions create necessary conditions to architects and the project organizations in sphere of acquaintance with the newest building technologies and new methods which help them to organize a full cycle of designing on real base. |
Строительные выставки создают необходимые условия архитекторам и проектным организациям в деле ознакомления с новейшими строительными технологиями и новыми методами, которые помогают им организовывать на реальной базе полный цикл проектирования. |
Two advanced production plants of almost 7,000 square meters (70,000 square feet) give an integrated manufacturing cycle from design to completion using the latest automatic cutters and robots. |
Два современных завода, занимающих площадь почти 7000 квадратных метров (70000 квадратных футов) обеспечивают интегрированный производственный цикл от проекта до завершения, используя последние автоматические резаки и роботы. |
It's a precision-controlled world within a world, where growing time is compressed and tomatoes hurtle through their cycle at unnatural speed. |
Это тщательно контролируемый мир в мире, где время выращивания сокращено, а помидоры проходят свой цикл с неестественной скоростью. |