Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебного

Примеры в контексте "Court - Судебного"

Примеры: Court - Судебного
The Court would act only when there was no national judicial system willing and able to prosecute and investigate. Суд будет действовать лишь в отсутствие национальной судебной системы, которая была бы в состоянии и готова к проведению судебного расследования.
The Federal Court of Canada denied his request for leave to apply for judicial review of the Refugee Division's decision. Федеральный суд Канады отклонил его просьбу о разрешении задействовать процедуру судебного контроля в отношении решения отдела по вопросам статуса беженцев.
But the Court does need that which is essential for every judicial body to function. Однако Суду все же необходимо то, что является существенно важным для функционирования всякого судебного органа.
In his delegation's view, it was essential to achieve universal recognition of the future Court. По мнению делегации Российской Федерации, совершенно необходимо добиваться универсальности признания будущего судебного органа.
His delegation commended the Court as a global judicial institution that would fight impunity and ensure respect for international humanitarian law. Его делегация признает компетенцию Суда как глобального судебного органа, призванного пресекать безнаказанность и обеспечивать уважение к нормам международного гуманитарного права.
The Court will serve the global community creditably as a permanent international criminal judicial institution. Суд будет с честью служить международному сообществу в качестве постоянного международного уголовного судебного института.
The latter is a simple necessity in order to find out what the Court as a judicial body is in a position to say. Последнее является простой необходимостью с целью выявления того, что может сказать Суд в качестве судебного органа.
The trial brought before the Special Court concerning the former Liberian President, Charles Taylor, concluded its evidentiary phase on 12 November 2010. В рамках проходящего в Специальном суде судебного процесса над бывшим президентом Либерии Чарльзом Тейлором 12 ноября 2010 года завершился этап доказывания.
Appellate decisions by UJC can be brought to the Regional Court for a legal review, in accordance with the Act on Civil Procedure. Апелляционные решения УАЭ могут быть направлены в областной суд для судебного пересмотра в соответствии с Законом о гражданской процедуре.
The Intermediate Court denied Pastor Gong access to the record and verdict of the first trial. Суд промежуточной инстанции отказал пастору Гуну в предоставлении доступа к материалам первого судебного процесса и к вынесенному на нем приговору.
Trial management and conduct of Court proceedings. Управление судопроизводством и ведение судебного разбирательства.
Evidence derived from legally conducted special techniques is admissible once properly authenticated, pursuant to rule 132 of the Rules of Court. Согласно правилу 132 судебного регламента доказательства, полученные в результате правомерного применения специальных методов расследования, являются приемлемыми, если они надлежащим образом заверены.
These important developments demonstrate the confidence that the international community has in the Court as the principal international judicial body. Эти значительные события доказывают, что международное сообщество с доверием относится к Суду в качестве главного международного судебного органа.
The Supreme State Security Court had the powers of a judicial rather than an administrative body. Что касается Суда по вопросам государственной безопасности, то он имеет полномочия судебного, а не административного органа.
The Court maintained the standards of fair trial, and its decisions could be appealed. Суд следует принципам справедливого судебного разбирательства, и его решения могут быть обжалованы.
Tried by the State Security Court, he was acquitted on 27 December 2004. После судебного процесса в Суде государственной безопасности ему был вынесен оправдательный приговор 27 декабря 2004 года.
We should always remember that the Court's potential for deterrence lies mainly in the likelihood of the threat of prosecution being carried out. Мы должны всегда помнить о том, что потенциал Суда по сдерживанию заключается в основном в существовании вероятной угрозы судебного преследования.
The report convinces us that the Court has diligently fulfilled its noble mission as the principal judicial organ of the United Nations. Доклад убеждает нас в том, что Суд скрупулезно выполняет свою благородную миссию как главного судебного органа Организации Объединенных Наций.
The ICC is providing assistance to enable the Special Court for Sierra Leone to conduct the trial of Charles Taylor in The Hague. МУС оказывает содействие Специальному суду по Сьерра-Леоне в проведении судебного процесса над Чарльзом Тейлором в Гааге.
In Court, the Board contested the complaint and asked that it be denied. В ходе судебного слушания дела Совет оспаривал апелляцию и просил отклонить ее.
4.2 The State party noted that it has sent the author's complaint to the Samarkand Regional Court for supervisory review. 4.2 Государство-участник сообщило, что оно направило жалобу автора в Областной суд Самарканда на рассмотрение в порядке судебного надзора.
The author's application for leave to apply for judicial review of this decision to the Federal Court was dismissed. Была также отклонена поданная в Федеральный суд просьба автора о разрешении подать ходатайство для рассмотрения этого решения в порядке судебного надзора.
However, he withdrew from that litigation before the matter was heard by that Court. Однако он отказался от судебного процесса до того, как дело было заслушано судом.
The responsibilities of the Security Council under the Charter should not limit the Court's role as an independent judicial body. Обязанности, возложенные на Совет Безопасности в соответствии с Уставом, не могут служить оправданием для ограничения роли МУС как независимого судебного органа.
In the Crown Court, defendants awaiting trial automatically satisfy the "interests of justice" test. В Суде короны критерий обоснованности помощи в интересах правосудия автоматически вступает в силу в отношении обвиняемых, ожидающих судебного разбирательства.