Английский - русский
Перевод слова Court
Вариант перевода Судебного

Примеры в контексте "Court - Судебного"

Примеры: Court - Судебного
However, since the corresponding punishment was death, the legal process took time, especially when the case reached the Appellate Court. Однако, учитывая тот факт, что за это деяние предусматривается наказание в виде смертной казни, для судебного разбирательства требуется время, особенно в тех случаях, когда дело направляется в Апелляционный суд.
Both the Drug Court and CARDS have been evaluated and demonstrate a reduction in offending by participants that successfully complete the programmes. Была проведена оценка результатов работы Суда по делам, связанным с наркотиками, и системы судебного обследования, которые свидетельствуют о снижении уровня преступности среди участников, успешно прошедших через эти программы.
The mission has thus envisaged a start-up phase of the Special Court with identifiable and achievable objectives. Судьи Апелляционной камеры вступают в должность на постоянной основе по завершении первого судебного процесса.
The Court then ordered that the trial proceed by way of a trial- within -a - trial in order to determine the admissibility of these confessions. Суд распорядился провести отдельное судебное разбирательство в рамках основного судебного процесса, чтобы оценить допустимость признательных показаний обвиняемых.
He was fined after having been summarily convicted in the Ontario Provincial Court for unlawfully fishing out of season. Без проведения надлежащего судебного разбирательства он был осужден провинциальным судом Онтарио за незаконный рыбный промысел вне разрешенного сезона.
2.2 On 21 May 1998, Division IV of the Valencia Provincial Court convicted the author and his brother of misappropriation for not having returned the money and commercial papers that they had received for safekeeping from the Examining Court. Их приговорили к трем годам тюремного заключения и к общей дисквалификации на срок шесть лет. 2.3 Во время судебного разбирательства автор подал ряд апелляционных жалоб на различные процессуальные действия отдела IV Провинциального суда Валенсии.
1972 International Moot Court Competition, Washington, D.C. Participated in the Moot Court on International Law regarding Rhodesia and its unilateral declaration of independence. 1972 год Международный конкурс учащихся юридических школ с инсценировкой судебного процесса, Вашингтон, О.К. Участие в конкурсе по международному праву в отношении Родезии и ее одностороннего провозглашения независимости.
Video-teleconference remains an option for the trial proceedings in Bangura, but the Court is also exploring the possibility of conducting the Bangura trial on site in Rwanda, which would require movement of Court staff, counsel, the sitting judge and witnesses. Видеоконференции могут использоваться для судебного разбирательства по делу Бангуры, однако Суд также изучает возможность слушания дела Бангуры в Руанде, для чего потребуется обеспечить переезд сотрудников Суда, адвоката, основного судьи и свидетелей.
The prosecution moved the 7th Judicial Circuit Court in Zwedru in August 2011 to advance the case to the November 2011 Term of Court. В августе 2011 года обвинение внесло ходатайство в суд Зведру 7го судебного округа о переносе сроков рассмотрения дела на сессию суда в ноябре 2011 года.
Judge of the National Civil Court of the Federal Capital, 1993-2000; Judge of the Administrative Appeal Court of the City of Buenos Aires since 2000. Argentine candidate for a seat on the International Criminal Tribunal for Rwanda in 1994. Государственный судья по гражданским делам федеральной столицы с 1993 по 2000 год; судья апелляционной палаты по административным спорам автономного города Буэнос-Айрес с 2000 года. Кандидат, выдвинутый Аргентиной на должность судьи Международного трибунала для судебного преследования военных преступлений, совершенных в Руанде в 1994 году.
2.2 The complainant appealed the decision of the Federal Agency before the Wiesbaden Administrative Court which dismissed the appeal on 7 September 1999. On 17 April 2001, the Higher Administrative Court of Hessen refused leave to appeal from that judgement. 2.2 Заявитель обжаловал решение Федерального агентства в Административном суде Висбадена, который 7 сентября 1999 года отклонил его апелляцию. 17 апреля 2001 года Высший административный суд земли Гессен отказался выдать специальное разрешение на обжалование этого судебного постановления.
These are the points relating to the right to presumption of innocence that this review Court may examine and verify. Таковы соображения, касающиеся права на презумпцию невиновности, которые суд, занимающийся рассмотрением вынесенного судебного решения, может изучить и проверить .
In addition, through its actions, the Court must confirm that it is independent of the interests of major Powers and their allies. Наша делегация считает, что этот элемент имеет решающее значение на этапе расследования судебного процесса Суда. Кроме того, своими действиями Суд должен подтвердить свою независимость по отношению к интересам крупных держав и их союзников.
The Youth Court judge rejected the arguments made by the defence, holding that in light of the evidence before the Court, he need not rely on the evidentiary provisions contained in the impugned legislation, but could convict the author without relying on those sections. Защита не оспорила предъявленные суду доказательства, однако выразила возражение в отношении соответствующей законодательной основы судебного преследования, которая нарушает право обвиняемого на презумпцию невиновности13.
So would compensation awarded by a Court as a result of the litigation entertained in its jurisdiction, subject to confirmation by superior courts wherever necessary. Компенсация, присужденная в результате судебного разбирательства в рамках своей юрисдикции, является адекватной, при условии подтверждения в случае необходимости вышестоящими судами.
After the liberation of Goa in 1961, Portuguese Indian revenues were overprinted with new values in Indian currency for use as Court Fee or Revenue stamps. После освобождения Гоа в 1961 году на фискальных марках Португальской Индии были сделаны надпечатки новых номиналов в индийской валюте для использования в качестве марок судебного сбора или гербовых марок.
After having carried out these investigations the CBI filed a combined charge-sheet against 40 persons before the Special Court at Lucknow. Проведя расследование, ЦБИ передало в специальный суд в Лакхнау общий список (в количестве 40 человек) с ходатайством о возбуждении против них судебного дела.
On 17 April 2001, the Higher Administrative Court of Hessen refused leave to appeal from that judgment. 17 апреля 2001 года Высший административный суд земли Гессен отказался выдать специальное разрешение на обжалование этого судебного постановления.
Although the RPD decision clearly mentioned that judicial review was possible, with leave, before the Federal Court, the author did not apply for it. Хотя в решении ОЗБ ясно говорилось о возможности при наличии разрешения судебного пересмотра в Федеральном суде, автор не предпринял такой демарш.
At stake is the credibility of the Court's decisions - a fortiori, in this case, the effective implementation of the 31 March 2004 judgment. Речь идет не только об авторитете принимаемых Судом решений, но и об эффективном исполнении судебного решения от 31 марта 2004 года.
The Court examined whether Costa Rica had established an interest of a legal nature that may be affected by the decision in the main proceedings. Суд рассмотрел вопрос о том, располагает ли Коста-Рика какими-либо интересами правового характера, которые могли бы быть затронуты решением, принятым в результате судебного разбирательства по существу вопроса.
On 21 January, a panel of one local and two international judges started the main trial against 10 defendants accused of issuing unlawful legal decisions at Pristina Basic Court. 21 января судебная коллегия в составе одного местного и двух международных судей приступила к разбирательству в рамках главного судебного процесса в отношении 10 ответчиков, обвиняемых в вынесении незаконных судебных решений в Приштинском суде первой инстанции.
The Australian Federal Court has similarly held that the existence of an otherwise applicable arbitration clause did not prevent a party from seeking injunctive or declaratory relief. Австралийский Федеральный суд принял аналогичное постановление, согласно которому наличие применимой арбитражной оговорки не препятствует подаче той или иной стороной ходатайства о вынесении судебного запрета или освобождении от ответственности.
Le Praley's principal argument was that proceedings against it were blocked by the Appeal Court's own previous ruling of 7 April 1992, which had the force of res judicata. Общество "Лё Прале" утверждало главным образом, что возбужденный в его отношении иск наталкивается на силу судебного постановления до его вступления в законную силу применительно к судебному постановлению того же апелляционного суда от 7 апреля 1992 года.
Other magistrates, legally qualified in a Commonwealth country, are appointed to preside over the Court in matters outside the powers of the Island Magistrate. Юрисдикция суда распространяется только на правонарушения, подлежащие рассмотрению лишь в порядке упрощенного судопроизводства, процедуры возбуждения судебного преследования и определенные расследования наряду с гражданскими тяжбами, иски по которым не превышают установленных пределов.