Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Estonian citizenship shall not be granted to or resumed by a person who: Эстонское гражданство не предоставляется и не восстанавливается для лиц, которые,
In the State party's view, the author had the opportunity to define his citizenship that he had not used. По мнению государства-участника, у автора была возможность определить свое гражданство, но он этой возможностью не воспользовался.
The authors, who resided in the United States, could not have obtained restitution even if they had acquired citizenship by October 1991. Авторы, которые проживали в США, не могли бы вернуть свое имущество, даже если бы они получили гражданство до октября 1991 года.
2.2 The author escaped to the United States on 6 October 1969 and subsequently obtained United States citizenship. 2.2 6 октября 1969 года автор сообщения бежал в Соединенные Штаты, где впоследствии получил американское гражданство.
Such an international agreement will strengthen existing mechanisms for the protection of the right of every person to citizenship proclaimed in the Universal Declaration of Human Rights. Такое международное соглашение позволит укрепить существующие механизмы защиты права каждого человека на гражданство, провозглашенного во Всеобщей декларации прав человека.
Instead, Puerto Ricans had consistently favoured status options that allowed them to keep American citizenship and enjoy a continuing relationship with the United States. Вместо этого пуэрториканцы последовательно выступают за такие варианты статуса, которые позволяют им сохранить американское гражданство и определенную систему отношений с Соединенными Штатами.
In the present report, citizenship is not considered by the independent expert a condition for the enjoyment of all human rights, including minority rights. В настоящем докладе Независимый эксперт не выдвигает тезиса, что гражданство является одним из условий осуществления всех прав человека, включая прав меньшинств.
Spouses, too, must apply for citizenship, but had extensive rights even before Estonian nationality was granted by virtue of their status as permanent residents. Супруги граждан Эстонии также должны обращаться с заявлением о предоставлении им гражданства, однако они получают расширенные права еще до того, как им будет предоставлено эстонское гражданство в силу их статуса лиц, постоянно проживающих в стране.
Mr. ABOUL-NASR asked whether there were any quotas restricting the number of people of a particular nationality from gaining New Zealand citizenship. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, существуют ли какие-либо квоты, ограничивающие число лиц определенной национальности, которым может быть предоставлено гражданство Новой Зеландии.
He wished to know whether knowledge of the Czech language was a requirement for acquiring citizenship and whether dual nationality was recognized under the law. Ему хотелось бы знать, является ли знание чешского языка необходимым условием для получения гражданства и признается ли в законодательстве двойное гражданство.
However, citizenship continues to be defined by many States as the primary legal bond between an individual and the State, which confers rights. Тем не менее многие государства по-прежнему определяют гражданство как первоочередную правовую связь между индивидуумом и государством, которое наделяет индивидуума правами.
The centralization of political authority and the creation of defined categories of belonging have been associated with the practice of denying and depriving minorities of the right to citizenship. Централизация политической власти и создание оговариваемых категорий принадлежности к стране сопровождаются практикой отказа меньшинствам в праве на гражданство и лишением их этого права.
In 1972, a presidential decree granted citizenship to all of Rwandan or Burundian origin who had settled in the country before 1950. В 1972 года президентским указом всем лицам руандийского или бурундийского происхождения, которые осели в стране до 1950 года, было представлено национальное гражданство.
With limited exceptions, States must not consider citizenship a condition for the enjoyment of human rights, including the rights of persons belonging to minorities. За небольшим исключением, государствам необходимо рассматривать гражданство как одно из условий осуществления прав человека, включая права лиц, принадлежащих к меньшинствам.
A great number of refugees automatically obtained the citizenship of the Republic of Serbia as soon as they entered the country, which created conditions for their formal integration. Значительное число беженцев автоматически получило гражданство Республики Сербия сразу же после въезда в страну, что создало условия для их формальной интеграции.
Under Article 12 of the law, Republic of Uzbekistan citizenship is acquired by both women and men identically: Согласно ст. 12 Закона гражданство Республики Узбекистан приобретается и женщинами и мужчинами одинаково:
[General, re: citizenship] [Общая, тема: гражданство]
The application of a tutor or guardian who has Russian citizenship. по заявлению опекуна или попечителя, имеющего российское гражданство.
In addition, foreigners that had been granted Korean citizenship received an extensive three-year package of services under integration measures and policies. Кроме того, иностранцы, получившие корейское гражданство, в течение трех лет могут воспользоваться рядом мер и программ по содействию интеграции.
Subsequently, the Puerto Rican Department of State certified such citizenship, which Puerto Ricans may claim through a protocol established by the Puerto Rican Department of State. Впоследствии государственный департамент Пуэрто-Рико подтвердил такое гражданство, которое пуэрториканцы могут получить в порядке, установленном департаментом.
However, the author had not substantiated her assertion that she had been struck from the national registration of citizens and lost her Chinese citizenship. Вместе с тем автор не обосновала свое утверждение о том, что ее имя было изъято из системы национальной регистрации граждан и что она утратила китайское гражданство.
4.6 The State party indicates that the author acquired Czech citizenship as early as September 1991, four days after she requested it. 4.6 Государство-участник указывает, что автор получила чешское гражданство еще в сентябре 1991 года, спустя четыре дня после ее соответствующего ходатайства.
Mr. Chiriboga (Ecuador) said that his delegation defended the basic right of universal citizenship, as reflected in Ecuador's Constitution. Г-н Чирибога (Эквадор) говорит, что делегация его страны отстаивает основное право на универсальное гражданство, отраженное в Конституции Эквадора.
In recent years, India, the Dominican Republic, Mexico and the Philippines, all major sources of migrants, have adopted legislation allowing dual citizenship. В последние годы Доминиканская Республика, Индия, Мексика и Филиппины, на долю которых приходится большое число мигрантов, приняли законодательства, позволяющие их жителям иметь двойное гражданство.
In order to compare the share of ethnic minorities in the total population, statistical offices could use foreign citizenship as an indicator since this information is often available. Для сопоставления доли этнических меньшинств в общей численности населения статистические управления могли бы использовать в качестве показателя иностранное гражданство, поскольку эта информация часто является доступной.