Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Children below the age of 8 who were found to be in Kenya without their parents were automatically granted Kenyan citizenship. Дети в возрасте до восьми лет, которых находят в Кении и которые не имеют родителей, автоматически получают кенийское гражданство.
They must be able to re-establish their citizenship and enjoy all the rights of full citizens, including those related to property and culture. Они должны иметь возможность восстановить свое гражданство и пользоваться всеми правами граждан в полном объеме, в том числе правами на собственность и культуру.
Within the framework of a local NGO project, working with the Ministry and UNHCR, some 300 persons had been granted Georgian citizenship since 2009. В рамках проекта, осуществляемого одной местной НПО во взаимодействии с Министерством и УВКБ, с 2009 года гражданство Грузии получили примерно 300 человек.
The same right to (automatic) citizenship by descent was not available to children whose mother was a CUKC at the time of their birth. Такого же (автоматического) права на гражданство по происхождению не было у детей, матери которых на момент их рождения были ГСКК.
According to the information received, the Military Court of Uzbekistan completely disregarded the fact that since 2004, Mr. Korepanov only possessed Russian citizenship. Согласно полученной информации, Военный суд Узбекистана полностью проигнорировал тот факт, что с 2004 года г-н Корепанов имел только российское гражданство.
It was reported that 2,420 stateless persons acquired Brunei Darussalam citizenship between the beginning of 2009 and the end of 2012 as a result. Сообщалось, что в результате этих мер в период с начала 2009 по конец 2012 года гражданство Брунея-Даруссалама получили 2420 лиц без гражданства.
JS7 recommended improving the implementation of the Khul' divorce law, and granting citizenship to the children of Egyptian women who are married to foreigners. Авторы СП7 рекомендовали Египту более эффективно осуществлять Закон "Аль-хуль" о разводах и предоставлять гражданство детям египетских женщин, вступивших в брак с иностранцами.
C. Statelessness, nationality and citizenship С. Безгражданство, национальность и гражданство
Please provide information on measures being taken to ensure that Maldivian citizens married to foreigners can transfer their citizenship to their foreign spouses irrespective of their religious ideologies. Просьба представить информацию о мерах, принимаемых для обеспечения того, чтобы граждане Мальдивских Островов, состоящие в браке с иностранцами, могли передавать свое гражданство супругам-иностранцам независимо от их религиозных верований.
Total Applicants by gender and nationality granted citizenship, 2000 to 2013 Общее число иностранцев, получивших гражданство в стране, в разбивке по гендерной принадлежности и иностранному подданству
The 2011 Census data reveal that a total of 92% of the population of Montenegro has Montenegrin citizenship. По данным переписи населения 2011 года, 92% населения Черногории имели черногорское гражданство.
The most recent amendment to the Act means that a child one of whose parents is a Swedish citizen always acquires Swedish citizenship on birth. Самая последняя поправка к закону гласит, что ребенок, одним из родителей которого является шведский гражданин, всегда приобретает шведское гражданство при рождении.
Many members of the population already feel they will have no choice but to obtain Abkhaz citizenship or to leave Gali. Многие жители уже понимают, что у них не остается выбора как либо получить абхазское гражданство, либо уехать из Гали .
Due to the gaps in the others' applications, there is no possibility to launch examination of their cases for granting Georgian citizenship. В связи с отсутствием необходимых данных в заявлениях остальных репатриантов начать рассмотрение их заявлений о вступлении в грузинское гражданство не представляется возможным.
JS1, INSAN and AI noted that Jordanian women were unable to confer their citizenship on foreign spouses and any children they had together. В СП1, информации ИНСАН и МА отмечено, что женщины в Иордании не имеют права передавать свое гражданство иностранным супругам и их общим детям.
Ni-Vanuatu women could regain citizenship after a marriage breakdown, but Ni-Vanuatu men could not, which was discriminatory against men. Гражданки Вануату могут сохранять гражданство после расторжения брака, однако мужчины - граждане Вануату такой возможности не имеют, что является дискриминацией в отношении мужчин.
As such, pursuant to Section of the Act, children of women citizens married to foreign nationals maybe accorded Brunei citizenship upon application. Таким образом, согласно разделу 6 Закона дети брунейских женщин, состоящих в браке с лицами, не являющимися гражданами страны, могут получить гражданство по запросу.
The conditions to be met for granting citizenship of Uzbekistan are: Условиями принятия в гражданство Республики Узбекистан являются:
In fact the sample is composed by 21,000 Italian women and 4,000 women having a foreign citizenship. В частности, выборка состоит из 21 тыс. итальянских женщин и 4 тыс. женщин, имеющих иностранное гражданство.
Any person who has acquired Central African nationality enjoys, from the date of acquisition, all the rights attached to the quality of citizenship. Любое лицо, приобретшее центральноафриканское гражданство, пользуется с момента приобретения гражданства всеми правами, предоставляемыми на основании статуса гражданина Центральноафриканской Республики.
When Maldivians get married to foreigners, the foreign spouse gets a dependent's visa and their children will get Maldivian nationality and citizenship. В случае брака мальдивских граждан с иностранцами, супруга или супруг, являющиеся иностранными гражданами, получают визу как иждивенцы, а их дети - мальдивское гражданство.
9.2.1 The Constitution, provide that citizenship may be acquired in the following ways: 9.2.1 Конституция предусматривает, что гражданство может быть получено следующим образом:
Swazi women are hence prevented from passing on citizenship to their children by non-Swazi men, whether born in or out of wedlock. Поэтому женщины свази лишены права передавать гражданство своим детям от мужчин, не являющихся свази, независимо от того, родились ли те в браке или вне него.
Submitted in Racism and xenophobia in media; extremist racist activity; citizenship; situation of Roma Расизм и ксенофобия в средствах массовой информации; действия экстремистов расистского толка; гражданство; положение рома
Roma with legal residence in Denmark or with a Danish citizenship has the same access to social benefits as others in the same situation. Цыгане, проживающие в Дании на законных основаниях или имеющие датское гражданство, пользуются таким же доступом к социальным пособиям, что и другие лица, находящиеся в аналогичном положении.