Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Under that Law, the citizenship of the SFRY/FRY was automatically acquired by the acquisition of the citizenship of the SRS/RS. Иностранец мог приобрести гражданство республики, входящей в состав СРЮ, в результате приобретения югославского гражданства.
The Committee recommends that the State party ensure that each individual Khmer Krom who seeks to affirm and document his/her citizenship is able to obtain citizenship documents in a timely manner and under identical and equal procedures that exist for all persons deemed to be Cambodian citizens. Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить каждому кхмер-крому, который пытается подтвердить и документировать свое гражданство, возможность получения соответствующих документов своевременно в рамках единообразных и равных процедур, установленных для всех граждан Камбоджи.
The applicant would qualify for dual citizenship if he/she is a Maltese emigrant holding a foreign citizenship acquired after and as a result of the emigration to a particular country. Заявитель/заявительница имеет право на двойное гражданство, если он/она является мальтийским эмигрантом с приобретенным впоследствии в результате его/ее переезда в ту или иную страну иностранным гражданством.
Inmates who possess foreign citizenship have the right to meet the representatives of the embassies/consulates of the country of their citizenship upon the written request from both sides. Осужденные, имеющие иностранное гражданство, по соответствующей просьбе обеих сторон имеют право на свидания с представителями посольств/консульств стран, гражданами которых они являются.
In recent cases of State succession, citizenship and other status issues have been addressed by putting pressure on the successor State to make it possible, in practice, for long-term residents to acquire citizenship or equivalent rights. В имевших недавно место случаях, связанных с правопреемством государств, для решения вопросов гражданства и иного статуса на государство-преемника оказывалось давление с тем, чтобы лица, постоянно проживающие здесь в течение длительного времени, могли на практике приобрести гражданство или аналогичные права.
According to Bhutan's citizenship laws, Bhutanese women who are married to non-Bhutanese do not lose their citizenship. Согласно бутанским законам о гражданстве, бутанские женщины, состоящие в браке с лицами, не являющимися гражданами Бутана, не теряют бутанское гражданство.
It also called on the UAE to halt any proceedings that would revoke citizenship from government critics, restore citizenship to those from whom it was stripped arbitrarily or which rendered the person stateless, and return all official identification and travel documents. Кроме того, они призвали ОАЭ прекратить лишать гражданства критиков правительства, вернуть гражданство всем тем, кто был произвольно лишен его, а также возвратить им все удостоверяющие их личность и проездные официальные документы.
The author adds that he was always treated as if he was a foreigner without Czech citizenship because the Czech authorities and courts were no longer aware of his continuing citizenship. Автор также отмечает, что всегда испытывал к себе такое отношение, как будто бы он являлся иностранцем и не имел чешского гражданства, поскольку властные структуры и судебные инстанции не были при этом информированы о том, что его гражданство сохраняется.
The Committee further notes that a child's citizenship can be revoked where a parent renounces or loses citizenship in the State party. Комитет далее отмечает, что ребенок не может быть лишен своего гражданства независимо от того, отказывается ли от гражданства или утрачивает ли кто-либо из его родителей свое гражданство в государстве-участнике.
Children up to the age of 14 are entitled to Armenian citizenship if their parents have acquired Armenian citizenship. Ребенок приобретает гражданство Республики Армении, если он родился в Республике Армении, а его родители являются лицами без гражданства (статья 12).
A total of 82,541 foreigners were granted citizenship under the Union Citizenship Act (1948). По старому закону - Закону о гражданстве Союза (1948 год) - гражданство было предоставлено в общей сложности 82541 иностранцу.
If naturalized Canadian citizens were found to have misrepresented themselves on a material fact in the immigration or citizenship process, their citizenship could be revoked. Если выяснится, что лица, получившие гражданство Канады путем натурализации, представили ложные факты во время соответствующих процессов, они могут быть лишены гражданства.
If citizenship is received by family lines, the same weight is given to the citizenship of a mother as to that of a father. Если гражданство приобретается на основе происхождения, то предоставление гражданства матери имеет такую же силу, как и отца.
The evidence will show that Michael J. Laszlo lied on his application for American citizenship and was granted that citizenship under false pretences. Будет доказано, что Майкл Джей Лазло лгал, когда получал американское гражданство, тем самым получил его незаконно.
that their previous citizenship is terminated once the citizenship is obtained, unless a bilateral agreement states otherwise. Ь) при приобретении гражданства предыдущее гражданство аннулируется, если в двусторонних соглашениях не предусмотрено иного.
In 2002, however, Congress voted to grant Lafayette honorary citizenship. В 2002 году Конгресс даровал Лафайету почётное гражданство США.
On 22 November 1918, Walker was granted US citizenship by the New York State Court. 22 ноября 1918 года Уокер получил американское гражданство.
I had no interest in citizenship purely as some sort of feel-good thing. Меня не интересовало гражданство исключительно как предмет гордости.
Any person who acquires Belizean citizenship must be cleared by a Security/ Interpol check done by the Special Branch of the Belize Police Department. Любое лицо, получающее белизское гражданство, должно быть проверено Специальным отделом Департамента полиции Белиза.
And finally, the National Parliament may also grant citizenship to a person who has rendered high and relevant services to the nation. Наконец, парламент также может предоставить гражданство лицу, оказавшему нации особые услуги.
ICSRF recommended that a provision be included in the Constitution to guarantee that citizenship is a right of citizens which may not be withdrawn. МЦППС рекомендовал включить в Конституцию положение, гарантирующее гражданам страны неотъемлемое право на гражданство.
In Turkmenistan two presidential decrees granted citizenship to 3,318 stateless persons in 2011. В Туркменистане согласно двум президентским указам гражданство было предоставлено З 318 апатридам в 2011 году.
That same year, the President had signed naturalization decrees granting 3,290 persons Turkmen citizenship. В том же году Президент подписал указы о натурализации, в соответствии с которыми туркменское гражданство получили З 290 человек.
Approximately 3,900 persons stated that they wished to retain their existing citizenship or remain stateless. С заявлениями о желании сохранить имеющееся иное гражданство или остаться лицами без гражданства обратилось около 3900 человек.
Russian citizenship may be acquired under the standard procedure and a simplified one. Прием в гражданство Российской Федерации может быть осуществлен в общем и в упрощенном порядке.