Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Article 9 of the Constitution and section 3 of the Citizenship Act guarantee the citizenship of Nepali citizens. Статья 9 Конституции и статья 3 Закона о гражданстве гарантируют непальцам гражданство.
The Croatian Citizenship Act stipulates that Croatian citizenship is obtained by heritage, birth, naturalization or pursuant to international treaties. В Законе о хорватском гражданстве предусматривается, что хорватское гражданство приобретается по наследству, рождению, натурализации или в соответствии с международными договорами.
Citizenship could be lost only through a voluntary declaration or the voluntary acquisition of the citizenship of another State. Гражданство может быть утрачено лишь путем добровольной подачи заявления или добровольного получения гражданства другого государства.
Training for the citizenship issuing authority on the new Constitution and Citizenship Act Курсы для сотрудников учреждений, уполномоченных предоставлять гражданство, по изучению положений новой Конституции и Закона о гражданстве
The Citizenship Law enables foreigners married to Maldivian nationals to acquire Maldivian citizenship after meeting certain criteria. Закон о гражданстве позволяет иностранцам, заключившим брак с мальдивскими гражданами, приобретать мальдивское гражданство после соблюдения определенных критериев.
In 2006, the Nepal Citizenship Act was passed, enabling children to claim citizenship through their mothers for the first time. В 2006 году в Непале был принят закон о гражданстве, позволяющий детям впервые претендовать на гражданство по материнской линии.
The 1955 Citizenship Act did not allow foreigners to acquire Indian citizenship automatically on marrying an Indian citizen. Закон о гражданстве 1955 года не позволяет иностранцу автоматически получить индийское гражданство после заключения брака с индийским (индийской) гражданином (гражданкой).
Pursuant to article 13 of the Law on Citizenship, they were also entitled to apply for Montenegrin citizenship. Согласно статье 13 Закона о гражданстве они также имеют право подавать прошение на гражданство Черногории.
According to the Government, the Citizenship Act states that Bulgarian citizenship acquired through naturalization may be revoked if persons have supplied false information to obtain it. Правительство отмечает, что в соответствии с Законом о гражданстве болгарское гражданство, приобретенное на основании натурализации, может быть утрачено, если для его получения была представлена ложная информация.
The citizenship provision in the previous Constitution and Citizenship Act which precluded women from passing their nationality to their children has now been repealed. В настоящее время положения предыдущих Конституции и Закона о гражданстве, которые не позволяли женщинам передавать свое гражданство детям, отменены.
Racial discrimination was obviously an issue for new immigrants but it did not disappear once citizenship was guaranteed. Очевидно, что расовая дискриминация является одной из проблем, с которыми сталкиваются новые иммигранты, однако эта проблема не исчезает после того, как им гарантируется гражданство.
The President had granted citizenship to more than 3,300 stateless persons residing in the country. Президент принял в гражданство более З 300 проживающих в стране лиц без гражданства.
Mr. Erniyazov (Turkmenistan) said that the right of the President to grant and withdraw citizenship was indeed established in the Constitution. Г-н Эрниязов (Туркменистан) говорит, что право Президента принимать в гражданство и лишать его действительно закреплено в Конституции.
The Nationality Act stipulated that all Lao people held Lao citizenship, regardless of their ethnicity. Закон о гражданстве Лаоса гласит, что все лаосское население независимо от своей этнической принадлежности имеет лаосское гражданство.
International standards also emphasized the right of women to pass on citizenship to their children. Нормы международного права позволяют женщинам передавать гражданство своим детям.
He also wished to know which ethnic groups were denied Thai citizenship and on what grounds. Он хотел бы также знать, каким этническим группам отказано в праве получать гражданство Таиланда и на каком основании.
In order to apply to extend their stay or for Korean citizenship, they had to obtain the personal guarantee of their spouse. Для разрешения продлить пребывание в стране или получить корейское гражданство они должны заручиться личной гарантией от супруга.
In the period of 2011-2013, Turkmenistan granted citizenship to almost 4,000 stateless people. В период 2011 - 2013 годов Туркменистан предоставил гражданство почти 4000 лиц без гражданства.
On the eve of the Conference, 786 stateless persons were granted Turkmen citizenship by the decree of the President. В преддверии Конференции согласно указу президента гражданство Туркменистана получили 786 лиц без гражданства.
The Task Force recommends that citizenship be preserved for Puerto Ricans who are United States citizens at the time of any transition to independence. Целевая группа рекомендует сохранить гражданство за пуэрториканцами, являющимися гражданами Соединенных Штатов на момент любого перехода к независимости.
Hundreds of people, together with their family members, have already been granted citizenship and benefitted from the pilot project. Сотни человек вместе с членами их семей уже получили гражданство, воспользовавшись преимуществами этого экспериментального проекта.
There are indications of possible further steps to remove the voting rights of those with temporary citizenship. Наблюдаются признаки, указывающие на возможность дальнейших шагов по отмене избирательных прав лиц, имеющих временное гражданство.
The Special Rapporteur was also repeatedly told that citizenship remained the central issue and a possible solution. Специальному докладчику также неоднократно говорили, что гражданство остается главным вопросом и возможным решением.
She reacquired Czech citizenship on 22 January 2002. Чешское гражданство она получила вновь 22 января 2002 года.
Refugee status has been granted to 808 foreigners resident in Belarus and 97 refugees have been granted Belarusian citizenship. Статус беженца предоставлен 808 иностранцам, проживающим в Беларуси, 97 беженцам предоставлено белорусское гражданство.