| She has dual Italian and Belgian citizenship. | Имеет двойное гражданство - итальянское и бельгийское. |
| Minor children adopted by Hungarian citizens may apply and would normally be granted Hungarian citizenship. | Несовершеннолетним детям, усыновленным венгерскими гражданами, как правило, может быть предоставлено венгерское гражданство. |
| On the previous day, 29 May 2015, he was granted Ukrainian citizenship. | Днём ранее, 29 мая, он получил украинское гражданство. |
| Lithuanian nationality law automatically grants citizenship to persons born within the current borders of Lithuania. | Закон о гражданстве Литвы автоматически предоставляет гражданство лицам, родившимся в нынешних границах Литвы. |
| I am going with arrest and detain her, ransack her apartment, block her citizenship and leave her to the mercy of Immigration. | Я собираюсь арестовать ее, взять под стражу, обыскать квартиру, аннулировать гражданство и оставить на милость иммиграционной службы. |
| Well, there's a citizenship test tomorrow. | В общем, экзамен на гражданство завтра... |
| It's not like the Canadian citizenship test. | Это не то что экзамен на гражданство в Канаде. |
| You'll get your American citizenship, and then you can succeed the way you wanted. | Получишь американское гражданство и будешь жить так, как захочешь. |
| To ask, if he could obtain a rapid citizenship, through an act of congress... | Чтобы спросить, может ли он получить быстрое гражданство, через акт конгресса... |
| I mean, that's how I got my dual citizenship so quickly. | В смысле, именно так я получила двойное гражданство так быстро. |
| Over the last decade, seven million foreigners gained American citizenship. | 7 млн иностранцев получили американское гражданство за последние десять лет. |
| They had heard our television broadcasts and thought them an application for cosmic citizenship. | Они услышали наши телевизионные трансляции и расценили их как заявку на космическое гражданство. |
| That 100 acres allowed me to hold dual citizenship. | Эти 40 гектаров позволяли мне иметь двойное гражданство. |
| Your citizenship test is at the end of the month. | Тест на гражданство в конце месяца. |
| If I fail this citizenship test, they'll send me back to Holland. | Если провалю экзамен на гражданство, меня отправят в Голландию. |
| The Omer sisters were born in Ohio, so their U.S. citizenship isn't really open to interpretation. | Сестры Омер родились в Огайо, так что их американское гражданство не подвергается сомнению. |
| If he ever gets Polish citizenship, there'll be no stopping him. | Если он когда-нибудь примет польское гражданство, его не остановить. |
| The Nationality Act is said to provide for transmission of citizenship solely by the father. | Закон о национальности предусматривает, что гражданство ребенка устанавливается исключительно по гражданству его отца. |
| My citizenship test is coming up, and I wish to pass with swimming colors. | Скоро у меня экзамен на гражданство, и я хочу сдать его с полоскающимися знамёнами. |
| Then we get money from the "Nameless" and citizenship. | Потом мы возьмем денег у "Мистера Никто" и наше гражданство. |
| Your family must take a citizenship test and go through the immigration process like any other foreigner. | Ваша семья должна пройти тест на гражданство и пройти иммиграционную проверку как и любой другой иностранец. |
| He's got family there on his mom's side and dual citizenship. | Там у него семья по линии матери и двойное гражданство. |
| The legalization of dual citizenship is demanded as well. | В нем содержится также требование узаконить двойное гражданство. |
| Essentially hundreds of thousands of people who settled in the Republic of Latvia after 17 June 1940 are being denied the right to citizenship. | По существу права на гражданство лишаются сотни тысяч людей, поселившихся в Республике после 17 июня 1940 года. |
| All others are treated as aliens to whom citizenship may be granted only through naturalization. | Все остальные отнесены к категории иностранцев, гражданство которым может быть предоставлено только в порядке натурализации. |