Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
The preamble to the Act states that the right to citizenship is an inviolable human right. В преамбуле этого закона говорится: Право на гражданство является неотъемлемым правом человека.
Article 1 provides that Estonian citizenship is acquired at birth or by later legal procedure. Статья 1 этого закона предусматривает, что гражданство Эстонии предоставляется либо при рождении, либо после него на основании соответствующей юридической процедуры.
Thus, most non-ethnic Estonian residents who satisfy the language requirement could soon enjoy Estonian citizenship through naturalization, if they so wish. Таким образом, в том случае, если они этого пожелают, большинство жителей Эстонии, не являющихся этническими эстонцами, которые удовлетворяют лингвистическому критерию, в скором времени смогут получить эстонское гражданство путем натурализации.
Most of them, however, wish to acquire Estonian citizenship and 126 workers have already applied. В то же время большинство из них хотят получить эстонское гражданство, и 126 работников уже подали соответствующие заявления.
Your record will be expunged, your citizenship restored. Записи о тебе уничтожат, гражданство восстановят.
Paragraph 3.5 enumerates the categories of persons to whom citizenship would not be granted. В пункте 3.5 перечисляются категории лиц, которым гражданство предоставлено быть не может.
During the period from 1992 to 1996 just over 80,000 people acquired Estonian citizenship through naturalization. За период с 1992 по 1996 год гражданство Эстонии в порядке натурализации получили чуть более 80000 человек.
The issuing of citizenship papers by Croatian authorities would expedite the application of these measures. Выпуск хорватскими властями документов, удостоверяющих гражданство, ускорил бы принятие этих мер.
This provision, however, does not oblige Estonia to grant citizenship to all its residents without any conditions. Тем не менее это положение не обязывает Эстонию предоставлять свое гражданство всем жителям страны без каких-либо условий.
Furthermore, aliens may freely acquire Argentine nationality and with it the citizenship that qualifies them to exercise political rights. Кроме того, иностранцы могут свободно приобретать аргентинское гражданство, и это дает им право на осуществление политических прав.
The last group will be able to claim Latvian citizenship only in the year 2000. Причем последняя группа населения сможет претендовать на латышское гражданство лишь с 2000 года.
Each month, several thousand persons chose their citizenship: Estonian or other. Каждый месяц многие тысячи людей выбирают свое гражданство - эстонское или иное.
Those Serbs who chose to return were reminded that citizenship entailed obligations, as well as privileges. Тем сербам, которые предпочтут вернуться, напомнят о том, что гражданство предполагает как обязанности, так и привилегии.
He's get a British citizenship if he marries you. Он получит британское гражданство, если женится на тебе.
I have applied for my citizenship and work permit. Я подал заявку на гражданство и на разрешение на работу.
However, women's citizenship might change by virtue of marriage: В то же время гражданство женщины может быть изменено в результате вступления в брак:
A person of Bulgarian origin shall acquire Bulgarian citizenship through an alleviated procedure. Лица болгарского происхождения получают болгарское гражданство по упрощенной процедуре.
When the word "nationality" is used in international human rights law, it normally means citizenship. Когда в международном праве прав человека употребляется термин "национальная принадлежность", он обычно означает гражданство.
A further fundamental human right is guaranteed in article 34 of the Constitution: the right to citizenship. Другое основополагающее право человека, право на гражданство, гарантировано в статье 34 Конституции страны.
Although citizenship is in fact governed by domestic legislation, this institution directly affects the international order and international relations. Хотя гражданство реально регулируется внутренним законодательством, этот институт непосредственно затрагивает международный порядок и международные отношения.
The Act states that "everyone has the right to citizenship" in the Russian Federation. Закон устанавливает, что в Российской Федерации "каждый человек имеет право на гражданство".
Mrs. Hastings-Tuzilova acquired Czech citizenship and registered her permanent residence on 30 September 1992. Г-жа Гастингс-Тузилова получила чешское гражданство и зарегистрировала свое постоянное местожительство 30 сентября 1992 года.
Many of them hold Ethiopian citizenship. Многие из них имеют эфиопское гражданство.
One hundred and fifty mercenaries having Russian citizenship were training the Abkhaz troops in Sukhumi. Сто пятьдесят наемников, имеющих гражданство России, осуществляли подготовку абхазских военнослужащих в Сухуми.
Refugee status can also be terminated if a foreign national receives a citizenship of some other State. Статус беженца также прекращает действовать в том случае, если иностранец получает гражданство другого государства.