Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Entry visas for Myanmar citizens who left the country legally or for those who acquired foreign citizenship are said to be more readily available. Сообщается, что въездные визы для мьянманских граждан, которые выехали из страны на законных основаниях, или для лиц, получивших иностранное гражданство, получить несколько проще.
Because dual nationality is permitted under Bulgarian legislation, there are a number of cases of political representation and of persons holding foreign citizenship. Поскольку болгарским законодательством допускается двойное гражданство, имеет место ряд случаев, когда лица, имеющие иностранное гражданство, занимают политические посты.
To date, over 130,000 persons in Hong Kong, mainly Chinese but including an estimated 700 members of the ethnic minorities, have in this way acquired British citizenship. На сегодняшний день таким путем приобрели английское гражданство свыше 130000 жителей Гонконга, главным образом китайцев, включая приблизительно 700 представителей этнических меньшинств.
Finally, as Vanessa can obtain Fijian citizenship by registration, all three family members can live in a country of which they are nationals. И наконец, поскольку Ванесса может получить фиджийское гражданство посредством регистрации, все три члена семьи могут жить в стране, гражданами которой они являются.
This is especially true when the word is used alternatively with "citizenship". Это имеет особенно важное значение при использовании данного термина вместо термина "гражданство".
He welcomed the news that around 6,000 formerly stateless Bidoons had been granted Bahraini citizenship, and encouraged the Government to do likewise for other stateless subjects. Он с удовлетворением отмечает сообщения о том, что около 6000 бидунов было предоставлено бахрейнское гражданство, и призывает правительство принять аналогичное решение в отношении других лиц без гражданства.
The State had recently granted Bahraini citizenship to several thousand Bidoon, even paying for the return of several hundred who had been outside Bahrain. Государство недавно предоставило гражданство нескольким тысячам бидунов, даже оплатив при этом возвращение нескольких сотен из них, находившихся за пределами Бахрейна.
Any citizen of the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia who habitually resided on FRY territory as of 27 April 1992 can, after application, automatically acquire Yugoslav citizenship. Любой гражданин бывшей Социалистической Федеративной Республики Югославии, постоянно проживавший на территории СФРЮ по состоянию на 27 апреля 1992 года, может после подачи заявления автоматически приобрести югославское гражданство.
No figures are yet available on the number of refugees who have been granted FRY citizenship, but indications are that the numbers are small. Конкретных цифр о числе беженцев, приобретших гражданство СРЮ, не имеется, однако по некоторым признакам это число не велико.
The new code enables women to maintain citizenship, thus eliminating a form of discrimination against women valid to that date. В соответствии с новым кодексом женщина может сохранять свое гражданство; тем самым устраняется форма дискриминации против женщин, которая действовала до вступления в силу этой поправки.
During the Soviet era, the passport of every Soviet citizen mentioned his citizenship, which was Soviet, as well as his nationality of origin. В Советском Союзе в паспорте каждого советского гражданина указывалось гражданство, которое у всех было советским, и национальность.
The CHAIRMAN, speaking as a member of the Committee, asked whether any of the 100,000 Vietnamese and 50,000 Chinese resident in Cambodia had acquired citizenship. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, выступая в качестве члена Комитета, спрашивает, приобрел ли гражданство кто-нибудь из 100000 вьетнамцев и 50000 китайцев, проживающих в Камбодже.
If one of the parents acquires Georgian citizenship and the other is a stateless person, the child becomes a Georgian citizen. Если один из родителей приобретает гражданство Грузии, а другой является лицом без гражданства, ребенок становится гражданином Грузии.
State reports should outline the legal provisions which define citizenship in the context of the rights protected by article 25. В докладах государств должны отражаться те правовые положения, которые определяют гражданство в контексте прав,
Despite special arrangements to provide those documents, only some 200 Serbs in the Force had accepted Croatian citizenship at the time this report was being prepared. Несмотря на специальные договоренности о выдаче таких документов, лишь около 200 сербов из состава ВПС приняли хорватское гражданство на момент подготовки настоящего доклада.
Dual citizenship is therefore a favoured option and, although discussions between Yugoslavia and Croatia have started on the issue, no agreement has yet been reached. Поэтому двойное гражданство представляется предпочтительным вариантом, и, хотя между Югославией и Хорватией начались дискуссии по этому вопросу, соглашения пока еще не достигнуто.
Normally, such children could also obtain Danish citizenship between the ages of 21 and 23 by means of a simple declaration. Как правило, такие дети могут также получить датское гражданство в возрасте от 21€года до 23€лет путем подачи соответствующего заявления.
Foreign nationals residing in Georgia have the same rights and obligations under the Constitution, with the exception of those for which Georgian citizenship is required (art. 6). Иностранные граждане, проживающие в Грузии, имеют те же самые права и обязанности в соответствии с Конституцией, за исключением тех прав и обязанностей, для осуществления которых необходимо иметь грузинское гражданство (статья 6).
It is likely that the Government of Croatia will insist that the possession of Croatian citizenship documentation be an essential prerequisite for registration of voters. Вполне вероятно, что правительство Хорватии будет настаивать на том, чтобы наличие документов, подтверждающих хорватское гражданство, являлось основным условием для регистрации избирателей.
Certain rights from this category (such as the right to work) are granted only to the persons who have the citizenship of the Slovak Republic. Некоторые права этой категории (например, право на труд) гарантируются только лицам, имеющим гражданство Словацкой Республики.
Article 8 of the Constitution establishes: Every child one of whose parents is an Estonian citizen has the right to Estonian citizenship by birth. Статья 8 Конституции гласит: Каждый ребенок, один из родителей которого является эстонским гражданином, имеет право на эстонское гражданство по рождению.
The following shall acquire Estonian citizenship by birth: Эстонское гражданство по рождению приобретают следующие лица:
In the third year, five to seven hours are spent on studying human rights in Europe (common values, national identities and European citizenship). В четвертом классе пять-семь часов посвящены изучению прав человека в Европе (общие ценности, национальная самобытность и европейское гражданство).
Until 1967, the First Peoples of Australia had been denied citizenship and voting rights and had not even been counted in official censuses. До 1967 года исконное население Австралии было лишено права на гражданство и избирательного права и даже не учитывалось при проведении официальных переписей населения.
The Chairperson, speaking in her personal capacity, said she was concerned that hill-tribe women were unable to obtain Thai citizenship because they lacked the necessary documentation. Председатель, выступая в личном качестве, говорит, что она озабочена тем, что женщины горских племен не могут получить тайское гражданство, поскольку они не имеют необходимых документов.