Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
(a) When the citizenship was acquired by fraud or misrepresentation; а) когда гражданство было приобретено путем обмана или искажения фактов;
Therefore, the Minister of the Interior will no longer have discretion in giving Cypriot citizenship to a minor child of a citizen of the Republic. В связи с этим министр внутренних дел больше не будет обладать дискреционным полномочием предоставлять кипрское гражданство несовершеннолетнему ребенку гражданина Республики.
The second sentence of paragraph 3 should ask States to outline in a general way how citizenship was defined in the context of article 25. Во втором предложении пункта 3 следует предложить государствам в общем плане сообщить о том, как они определяют гражданство в контексте статьи 25.
In Latin America and the Caribbean, UNIFEM's Participatory Action Programme for 1994-1995 focuses on poverty alleviation, environmental management, violence against women, and citizenship and democracy. В Латинской Америке и Карибском бассейне реализуемая ЮНИФЕМ Программа действий на основе участия на 1994-1995 годы ориентируется на такие темы, как уменьшение нищеты, рациональное использование окружающей среды, насилие в отношении женщин, гражданство и демократия.
Indigenous citizenship (art. 32) Гражданство коренных народов (статья 32)
It is inappropriate to use the term "citizenship" to describe an individual's belonging to an indigenous community, as it has a precise legal meaning. Представляется нецелесообразным использовать термин "гражданство" при определении принадлежности какого-либо лица к общине коренных жителей, поскольку это слово имеет четкий юридический смысл.
In its public statements the Government has consistently emphasized its commitment to the right of the Serb population in Western Slavonia to obtain Croatian citizenship, as provided by Croatian law. В своих официальных заявлениях правительство постоянно подчеркивало, что оно уважает право сербского населения Западной Славонии получить хорватское гражданство, как это предусматривается хорватским законодательством.
As a consequence of discriminatory legislation and high-handedness among civil servants, there has been a significant increase in Estonia in the number of applicants for Russian citizenship. Следствием дискриминационного законодательства и произвола чиновников является значительный рост в Эстонии числа лиц, желающих получить российское гражданство.
Other reports confirm that refugees have been turned back at the border despite being in possession of the necessary documentation, including Croatian citizenship papers. Другие сообщения подтверждают информацию о том, что беженцев не пропускали через границу, несмотря на наличие у них необходимых документов, включая документы, подтверждающие их хорватское гражданство.
In practice, the application of this law deprives a large part of the Russian-speaking population of the opportunity to acquire Estonian citizenship and prevents non-Estonian citizens from integrating naturally. На практике применение закона лишает значительную часть русскоязычного населения возможности получить эстонское гражданство, закрывает путь к естественной интеграции неграждан Эстонии.
The representative replied that the existing legal bias preventing Ugandan women married to foreigners from extending their citizenship to spouses and children had been addressed in the draft Constitution. Представитель страны ответил, что существующая проблема правовой дискриминации, лишающая угандийских женщин, находящихся замужем за иностранцами, возможности передавать свое гражданство супругам и детям, находит решение в проекте конституции.
The Kanak people has French citizenship but not French nationality. Канакский народ имеет французское гражданство, но не французское происхождение.
Well, back when Medina joined, a lot of guys thought citizenship was automatic once they took their oath of enlistment. Во времена, когда Медина начинал служить, многие парни думали, что получат гражданство "автоматом" сразу после присяги.
Why did you never ask for US citizenship? Почему ты так и не взял американское гражданство?
4.2 In this context, the State party explains that the author voluntarily relinquished his Equatorial-Guinean citizenship in 1982 and instead opted for Spanish nationality. 4.2 В связи с этим государство-участник поясняет, что автор сообщения в 1982 году добровольно отказался от гражданства Экваториальной Гвинеи и выбрал испанское гражданство.
This creates problems, because the only authority in the country at the moment that has the right to grant citizenship is the regime. Это создает определенные проблемы, поскольку единственная власть в стране в данный момент, которая имеет право предоставлять гражданство, - это нынешний режим.
Republic of Latvia citizenship is not granted to persons who: Гражданство Латвийской Республики не может быть предоставлено лицам:
A citizen of the United States who can prove his or her citizenship cannot be deprived of the right to return to the United States under any circumstances. Гражданин Соединенных Штатов, который может подтвердить свое гражданство, не может быть лишен права возвратиться в Соединенные Штаты при любых обстоятельствах.
In practice, the law made it possible for officials to certify that the person seeking Senegalese citizenship was thoroughly integrated into Senegalese society. На практике закон дает возможность официальным лицам удостовериться в том, что лицо, стремящееся получить сенегальское гражданство, должным образом интегрировалось в сенегальское общество.
And since every people had a right to citizenship, the Kanaks currently wanted to become citizens of their own country. И поскольку любой народ имеет право на гражданство, канаки ныне хотят получить гражданство своей собственной страны.
She came to the U.S. from Latvia when she was 21, got her citizenship, and then hit a rough patch. Приехала в США из Латвии когда ей было 21, получила гражданство и пошла по наклонной.
The violation of this right is illustrated in particular by the manner in which Croatian citizenship is granted (the famous so-called "domovnica" document). Нарушение этого права особенно наглядно иллюстрируется на примере того, каким образом предоставляется хорватское гражданство (пресловутый документ "Домовница").
Refugee status also ceases if a foreign national gets citizenship of another State (N.n. 53/91). Статус беженца также аннулируется в том случае, если иностранец получает гражданство другого государства ("Нн" 53/91).
Any settlement of the Cyprus problem should be based on a State of Cyprus with a single sovereignty, an international personality and a single citizenship. В основе любого урегулирования кипрской проблемы должна лежать идея Государства Кипр с единым суверенитетом, государства, получившего международное признание и обеспечивающего единое гражданство.
Hold public office, with the exception of Colombian citizens, native-born or naturalized, who hold dual citizenship. Выполнять государственные функции и занимать государственные посты, за исключением тех колумбийских граждан по рождению или натурализации, которые имеют двойное гражданство.