Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
Before the Court had delivered its ruling, the Ministry of Interior reversed 6,202 denials and granted citizenship to the applicants. До того как этот суд рассмотрел все эти дела, министерство внутренних дел пересмотрело 6202 отказа и предоставило гражданство заявителям.
Only 402,000 inhabitants hold exclusively citizenship other than Polish. Ethnically Poland is quite a homogenous country. В настоящее время польское гражданство имеют 37529700 жителей страны, причем 37084800 из них являются гражданами только Польши.
The only important impact that citizenship can have on the rights of people in Afghanistan are those on financial and inherence situations. Единственным важным элементом воздействия, которое гражданство может серьезно затрагивать права жителей Афганистана только в том, что касается финансовых вопросов и наследования.
Under Article 10, children born to parents both holding Lao citizenship will be considered as Lao citizens without taking into consideration their place of birth. В соответствии со статьей 10 дети родителей, оба из которых имеют лаосское гражданство, считаются лаосскими гражданами независимо от места их рождения.
In fact, you find yourself disliking them enough almost to qualify for French citizenship. По существу, вы находите их настолько отталкивающими, что они могли бы получить французское гражданство.
4.5 The State party explains that the author could have re-acquired Czech citizenship as of 1990 on the basis of an application. 4.5 Государство-участник поясняет, что, подав надлежащее заявление, автор мог бы вновь получить чешское гражданство начиная с 1990 года.
In a favourable development, the Government recommended in September 2007 that citizenship be granted to most of the Bihari community habitually residing in Bangladesh. Положительное изменение наступило только тогда, когда правительство в сентябре 2007 года рекомендовало предоставить гражданство большинству обычно проживающих в Бангладеш бехарцев.
The mission noted that the attention of the Parliament appeared to remain focused on the investigation into allegations that various Government officials, including President Martelly, hold multiple citizenship. Миссия отметила, что парламент, по всей видимости, продолжает пристально следить за ходом расследования, призванного установить, действительно ли ряд должностных лиц правительства, включая президента Мартелли, имеют множественное гражданство.
It would seek assistance with the development of biometric registration systems enabling data sharing among countries, thus enabling persons born as refugees to acquire citizenship, in particular during cessation periods. Оно будет просить помощи в создании систем биометрической регистрации, которые позволяют обмениваться данными между странами и тем самым давать возможность лицам, родившимся со статусом беженца, получать гражданство, в частности после истечения срока действия права на пребывание в статусе беженца.
Although persons wishing to acquire citizenship were required to have a basic grasp of Luxembourgish, use of the language was encouraged rather than imposed. Хотя тем лицам, которые хотят получить гражданство, необходимо владеть люксембургским языком хотя бы на базовом уровне, использование этого языка скорее приветствуется, чем навязывается.
All traditional and customary laws were revoked and practices that reviled the citizenship right to children born out of wedlock or from non-Eritrean father were duly annulled. Были отменены все традиционные положения обычного права, и было немедленно покончено с практикой, в соответствии с которой незаконнорожденные дети и дети, родившиеся от отца, не являющегося эритрейцем, не могли приобрести эритрейское гражданство.
Many lack legal documents and studies show that only 6 per cent of Afghan children possess the Tazkera certificate that guarantees citizenship. У многих детей отсутствуют удостоверения личности, и, как показывают исследования, только 6% афганских детей имеют на руках удостоверение Тазкера, который гарантирует им гражданство.
Specific initiatives have been adopted to enable Roma with Italian citizenship to enjoy certain fundamental rights, such as enrolment at the registry office, free movement, work permits and education. Были приняты специальные положения, чтобы дать возможность имеющим итальянское гражданство рома пользоваться определенными основными правами, такими, как право на регистрацию личности в книге записей актов гражданского состояния, свободное передвижение, получение разрешения на работу и образование.
The question was whether they would enable Malawi women married to non-Malawians to retain their Malawian citizenship and to transmit it to their children, neither of which seemed currently possible. Вопрос состоит в том, будет ли разрешено малавийским женщинам, и вышедшим замуж за граждан других стран, сохранять малавийское гражданство и передавать его своим детям, что в настоящее время представляется невозможным.
Hundreds of North Koreans continued to be detained in Thailand for several months before being allowed into South Korea where at least 10,000 were granted citizenship. Сотни северокорейцев на протяжении нескольких месяцев оставались под стражей в Таиланде, прежде чем им позволили въехать на территорию Южной Кореи, где как минимум 10000 человек получили гражданство. Северокорейцам было трудно приспособиться к жизни в Южной Корее.
It tells the stories of undocumented youth and their families who are desperate to earn their citizenship in the only country they've ever called home. В нём рассказывается история молодёжи и их семей, проживающих на территории США без каких-либо официальных документов, которые отчаянно хотят получить гражданство единственной страны, которую они когда-либо называли домом.
On 26 November 2014, Berianidze was given Armenian citizenship after doing service in the Armenian army. 26 ноября 2014 года указом президента Армении Берианидзе было присвоено гражданство Армении, при этом он был освобождён от службы в армии.
Sabu Dastagir (born Selar Sabu; 27 January 1924 - 2 December 1963) was an Indian film actor who later gained United States citizenship. Сабу Дастагир (хинди साबू दस्तगीर, 27 января 1924 - 2 декабря 1963) - киноактёр индийского происхождения, со временем получил американское гражданство.
A state-led developmental model in Bolivia is doomed to fail, because it requires strong institutions, universal citizenship, and the rule of law. Боливийская модель развития под управлением государства, скорее всего, обречена на неудачу, поскольку в данном случае потребуется обеспечить сильную институционализацию, универсальное гражданство и правовое регулирование.
Anton Salonen (Russian: AHToH CaлoHeH, born 3 October 2003) is a child with Russian-Finnish dual citizenship involved in an international child custody dispute between his parents. Антон Салонен (род. 3.10.2003), обладающий гражданствами России и Финляндии (см. Множественное гражданство), был вовлечён в международный юридический спор об опеке над ним со стороны его родителей.
Manneh has stated he wants to play for the United States after he receives his U.S. citizenship in September 2016. Ещё в 2015 году Манне выразил желание выступать за сборную США после того, как получит американское гражданство, как предполагалось, в сентябре 2016 года.
In 1999 a Federal Court of Canada decision concluded that Katriuk immigrated to Canada in 1951 under a pseudonym and obtained his Canadian citizenship by providing false information. В 1999 году Федеральный суд Канады рассматривал его дело и пришёл к выводу, что Катрюк эмигрировал в 1951 году в Канаду под чужим именем и получил канадское гражданство путём предоставления ложной информации.
We could, as many do, use citizenship, but this poses a number of limitations and pitfalls, especially for comparative analysis. Можно использовать признак "гражданство", однако это накладывает ряд ограничений, что создает подводные камни, особенно для компаративного анализа.
Jan.- Oct. 2009, 3.500 foreign citizens applied for dual citizenship, that exceeds the 2008 indicator 2.5 times, RA Diaspora Minister Hranush Hakobyan informed. За первые десять месяцев 2009 года за получением двойного гражданства к властям Армении обратилось 3,5 тысячи человек, имеющих гражданство иностранных государств. В сравнении в аналогичным периодом 2008 года этот показатель в два с половиной раза выше.
The 1993 Méhaignerie Law required children born in France of foreign parents to request French nationality at adulthood, rather than being automatically accorded citizenship. В законе 1993 года установлено требование для детей, родившихся во Франции от иностранных родителей, просить гражданство Франции при совершеннолетии, а не автоматически получать его.