| Over 10 per cent of them have Swiss citizenship. | Более 10% из них имеют швейцарское гражданство. |
| Foreigners living in the Federal Republic of Germany can acquire German citizenship through naturalisation. | Иностранцы, живущие в Федеративной Республике Германия, могут приобрести немецкое гражданство путем натурализации. |
| In the 2009 general elections, 52 per cent of immigrants with Norwegian citizenship exercised their right to vote. | На всеобщих выборах 2009 года правом голоса воспользовались 52% иммигрантов, имеющих норвежское гражданство. |
| He asked whether data were available on the number of refugees who had been granted citizenship of the State party. | Он спрашивает, имеются ли данные о числе беженцев, которым было предоставлено гражданство государства-участника. |
| Between 2010 and 2012, 34 refugees had been granted Russian citizenship. | За 2010 - 2012 годы российское гражданство получили 34 беженца. |
| Once financial amends are made, I will allow you to file for citizenship using your own name. | Как только будет возмещена компенсация, вам будет позволено подать документы на гражданство от вашего собственного имени. |
| He's got dual citizenship here and Colombia. | У него двойное гражданство, США и Колумбии. |
| The Agency offered her citizenship and a cushy analyst job - in exchange for everything she knows. | Агентство предложило ей гражданство и теплое место аналитика в обмен на все что она знает. |
| Five years later, he was granted U.S. citizenship. | Спустя 5 лет ему дали американское гражданство. |
| The day that he got his citizenship, we got a divorce. | В тот день, когда ему дали гражданство, мы развелись. |
| She married you, got citizenship, and then she left us. | Она вышла, получила гражданство, и ушла. |
| Dual citizenship of nationals of Turkmenistan is not recognized. | За гражданином Туркменистана не признается гражданство другого государства. |
| Children of asylum seekers who are born in Belize are provided Belizean citizenship with all its rights and responsibilities. | Детям просителей убежища, которые рождаются в Белизе, предоставляется гражданство страны со всеми вытекающими из этого правами и обязанностями. |
| Its approach is based on the concept of citizenship, which stresses joint decision-making and participation without regard to nationality. | Его подход тесно связан с понятием "гражданство", в котором подчеркивается совместное принятие решений и участие, вне зависимости от национальности. |
| I wanted him to have his citizenship. | Я хотела, чтобы у него было гражданство. |
| I sued for my citizenship, so I have a very special appreciation for the law. | Я судился за свое гражданство, поэтому у меня своя признательность перед законом. |
| When he finally took the oath of citizenship, it was one of the proudest moments in his life. | Когда он, наконец, принял присягу на гражданство, это был один из самых гордых моментов в его жизни. |
| An Englishman who has received U.S. citizenship in 1946. | Англичанин, получивший американское гражданство в 1946 году. |
| It's tying you up for throwing away the I.N.S. notification granting Dominika her citizenship. | Это напоминание о том, что ты выбросил уведомление из службы иммиграции, дающее Доминике гражданство. |
| So, I've decided, dual citizenship. | Поэтому у меня будет двойное гражданство. |
| I want immunity from prosecution, asylum in the U.S. and citizenship. | Нужна гарантия безопасности, убежище в США и гражданство. |
| DPs from former Yugoslav republics can acquire Montenegrin citizenship by naturalisation, in accordance with the established procedure. | Беженцы из бывших югославских республик могут получить черногорское гражданство путем натурализации в соответствии с установленным порядком. |
| The naturalization rate was still low: only 1 per cent of permanent residents received citizenship annually. | Уровень натурализации остается низким: ежегодно всего 1% постоянных жителей получают гражданство. |
| In 2010 citizenship had been granted to more than 900 foreigners. | В 2010 году гражданство было предоставлено более чем 900 иностранцам. |
| Uzbek citizenship is equal for all, regardless of the basis for its acquisition. | Гражданство Республики Узбекистан является равным для всех независимо от оснований его приобретения. |