Indigenous citizenship was an important part of self-determination. |
Важным элементом самоопределения является гражданство коренных жителей. |
Members had made a number of useful suggestions about possible amendments to the laws governing the citizenship of children. |
Члены высказывали ряд полезных соображений относительно возможных поправок к законам, регулирующим гражданство детей. |
As he had stated earlier, citizenship was not recognized by the Irish courts as a ground for withholding human rights protection. |
Как он заявлял ранее, гражданство не признается ирландскими судами как основание для отказа в защите прав человека. |
Number of Meskhetian Turks, political-immigrants and other stateless persons receiving citizenship. |
Число турок-месхетинцев, политических иммигрантов и других лиц без гражданства, получающих гражданство. |
By mid-1999, fewer than 100 persons of this group had yet to acquire citizenship. |
К середине 1999 года менее 100 человек из этой группы еще должны были получить гражданство. |
Provision of basic integration assistance to the most vulnerable and disadvantaged groups among refugees and those who have acquired citizenship. |
Оказание основной помощи при интеграции наиболее уязвимым и находящимся в неблагоприятном положении группам беженцев и лиц, получивших гражданство. |
It would be wrong to portray "transnational citizenship" today as anything more than a goal. |
Было бы неправильно описывать "транснациональное гражданство" как нечто большее, чем просто цель. |
Number of Meskhetian Turks receiving residence permits or citizenship. |
Число турок-месхетинцев, получающих вид на жительство или гражданство. |
In short, citizenship in the full sense of the word requires basic rights and the ability to enforce them. |
Одним словом, гражданство в полном смысле этого слова требует основных прав и возможности использовать их. |
The Committee is also concerned that children born to Zimbabweans abroad may not acquire Zimbabwean citizenship. |
Комитет обеспокоен также тем, что дети зимбабвийцев, рожденные за границей, не могут получить гражданство Зимбабве. |
UNEP launched its global environmental citizenship programme aimed at improving environmental education, understanding and, consequently, at encouraging action by informed citizens. |
ЮНЕП приступила к осуществлению своей программы "Глобальное экологическое гражданство", направленной на улучшение экологического просвещения и информированности и на повышение тем самым активности располагающих необходимой информацией граждан. |
The name of the country may be placed on identity documents as a sign of citizenship. |
Название страны можно будет поместить и на удостоверениях личности в качестве указания на гражданство. |
According to this chapter, children's citizenship is agreed upon between both parents. |
Согласно этой главе, гражданство детей определяется по согласию обоих родителей. |
In order to acquire Croatian citizenship they only needed to express their wish to do so. |
Для того чтобы получить хорватское гражданство, им необходимо лишь выразить соответствующее желание. |
In this case citizenship is granted by the Directorate of Immigration upon notification. |
В таких случаях гражданство предоставляется Управлением по вопросам иммиграции в уведомительном порядке. |
The issue seemed to be complicated: the Tatarstan Constitution, for example, envisaged both Tatar and Russian citizenship for its population. |
Данный вопрос представляется довольно сложным: например, Конституция Татарстана предусматривает для своего населения как татарское, так и российское гражданство. |
It was also possible to acquire Macedonian citizenship pursuant to international agreements. |
Можно также получить македонское гражданство в соответствии с международными договоренностями. |
Nationality, or natural citizenship, is not lost even if one is naturalized in another country. |
Гражданство, а именно гражданство по рождению, не утрачивается даже в случае натурализации в другой стране. |
Section 4 of the Constitution Act guarantees the right of Finnish citizenship to everyone born of Finnish parents. |
Статья 4 Конституции гарантирует право на получение финского гражданства всем лицам, родители которых имеют финское гражданство. |
In the absence of such agreement, the child, if born in Armenia, is given Armenian citizenship. |
Если такое соглашение отсутствует, то при рождении ребенка в Армении ему дается гражданство Республики Армения. |
In the case of refugees, birth and registration in the United Republic of Tanzania did not automatically lead to entitlement to Tanzanian citizenship. |
В случае беженцев факт рождения и регистрации ребенка в Объединенной Республике Танзании не дает автоматически права на танзанийское гражданство. |
The administering Power had rejected putting the brakes on the massive influx of immigrants seeking United States citizenship. |
Управляющая держава не пожелала остановить массовый приток иммигрантов, стремящихся получить гражданство Соединенных Штатов Америки. |
This conforms to the principle of the prevention of statelessness while, at the same time, it prevents multiple citizenship of certain categories of persons. |
Это соответствует принципу предотвращения безгражданства, хотя в то же время предупреждает множественное гражданство определенных категорий лиц. |
That is, a Maltese mother could not transmit her citizenship to her child born outside Malta. |
Это означало, что ребенок, родившийся за пределами Мальты, не мог приобрести гражданство своей матери-мальтийки. |
As of 31 December 2003, some 65,000 refugees from Azerbaijan had acquired Armenian citizenship. |
По состоянию на 31 декабря 2003 года около 65000 беженцев из Азербайджана получили армянское гражданство. |