| In 1940, he settled permanently in the United States, where he was granted American citizenship in 1948. | В 1940 году он поселился на постоянной основе в Соединенных Штатах, где ему было предоставлено американское гражданство в 1948 году. |
| Opposition MPs, Adeang included, constituted a majority of legislators present, and passed a ruling outlawing dual citizenship for Members of Parliament. | Оппозиционные парламентарии, включая Аданга, составили большинство присутствующих парламентариев, и приняли постановление, объявляющее вне закона двойное гражданство для членов парламента. |
| Bondra was a Soviet citizen when he arrived in the United States, later obtaining a Slovak passport and citizenship in 1994. | Он все ещё был советским гражданином, когда прибыл в США, а затем получил словацкий паспорт и гражданство в 1993 году. |
| Why don't we just give up and apply for Sumerian citizenship? | Почему бы нам не сдаться и принять шумерское гражданство? |
| But government statisticians have long been studying the national origins of immigrants, and are permitted to indicate the previous nationality of people who have acquired French citizenship. | Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство. |
| But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship. | Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство. |
| And we're not going to fix government until we fix citizenship. | И мы не исправим правительство, пока мы не исправим гражданство. |
| His citizenship of a European Union country gives him the option of playing for an EU football club without having to be classified as a foreigner. | Гражданство Европейского Союза даёт ему возможность играть за футбольные клубы ЕС без ограничений, налагаемых на иностранцев. |
| Meier was born in Sarnia, Ontario, Canada, to parents of Dutch and Swiss descent, giving him both Canadian and Swiss citizenship. | Сид Мейер родился в канадском городе Сарния в семье эмигрантов из Швейцарии и Голландии, которые дали ему как канадское, так и швейцарское гражданство. |
| He lives on the Isle of Man and holds dual citizenship from South Africa and the United Kingdom. | В настоящее время он проживает на острове Мэн, имеет двойное гражданство: британское и ЮАР. |
| Nerio Winch was born in the Balkans, and later received dual citizenship, US-Swiss | Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское. |
| Her legal fight for citizenship was complicated by the recent... situation in the news, and I don't think her current lawyer is quite up to it. | Её борьба за гражданство была осложнена последними... ситуациями в новостях, и я не думаю, что её текущий адвокат справится с этим. |
| This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. | Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
| Was it possible for foreign nationals to acquire Icelandic citizenship without relinquishing that of their country of origin? | Могут ли иностранные граждане приобретать исландское гражданство без отказа от гражданства страны происхождения? |
| Masa asks if you have Japanese citizenship. | есть ли у тебя японское гражданство. |
| private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America? | гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки. |
| Mr. Reese will be bringing Kai back safely to the US and a very wealthy alias of mine is sponsoring her citizenship to help speed things along. | Мистер Риз благополучно вернёт Каи назад в США и очень богатый с моим псевдонимом проспонсирует её гражданство, чтобы ускорить некоторые вещи. |
| It gives as an example a new law, passed in 2008, that grants Thai citizenship to stateless people. | В качестве примера приводится Закон о гражданстве 2008 года, который позволяет получить гражданство лицам, которые его не имеют. |
| Aren't you supposed to be helping Brett with his citizenship test. | Что это вообще? Разве ты не должен помогать Бретту с его тестом на гражданство? |
| Kid signs up to protect this country but doesn't apply for citizenship? | Парень подписался защищать эту страну, но не получил гражданство? |
| Immigrants are granted citizenship, voting and other rights after a certain period of legal residency in the country (usually between three and five years). | После определенного периода законного пребывания в стране (обычно трех-пяти лет) иммигрантам предоставляется гражданство, право голоса и другие права. |
| When changing country of residence within EAU, individuals at their request would automatically receive the citizenship of the other country. | При изменении страны проживания в рамках ЕАС индивид по желанию автоматически получает гражданство другой страны. |
| However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end. | Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью. |
| The 1958 Constitution, on the other hand, stated that there is only a citizenship of the Community (art. 77). | Конституция 1958 года наоборот подтвердила, что "существует только единое гражданство Сообщества" (статья 77). |
| The Act covers only minority individuals with Hungarian citizenship, excluding "new" minorities such as refugees, immigrants, permanent foreign residents and stateless persons. | Этот Закон применяется только к относящимся к меньшинствам лицам, имеющим венгерское гражданство, исключая "новые" меньшинства, такие, как беженцы, иммигранты, постоянно проживающие иностранцы и лица без гражданства. |