In 1940, he settled permanently in the United States, where he was granted American citizenship in 1948. |
В 1940 году он поселился на постоянной основе в Соединенных Штатах, где ему было предоставлено американское гражданство в 1948 году. |
Opposition MPs, Adeang included, constituted a majority of legislators present, and passed a ruling outlawing dual citizenship for Members of Parliament. |
Оппозиционные парламентарии, включая Аданга, составили большинство присутствующих парламентариев, и приняли постановление, объявляющее вне закона двойное гражданство для членов парламента. |
Bondra was a Soviet citizen when he arrived in the United States, later obtaining a Slovak passport and citizenship in 1994. |
Он все ещё был советским гражданином, когда прибыл в США, а затем получил словацкий паспорт и гражданство в 1993 году. |
Why don't we just give up and apply for Sumerian citizenship? |
Почему бы нам не сдаться и принять шумерское гражданство? |
But government statisticians have long been studying the national origins of immigrants, and are permitted to indicate the previous nationality of people who have acquired French citizenship. |
Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство. |
But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship. |
Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство. |
And we're not going to fix government until we fix citizenship. |
И мы не исправим правительство, пока мы не исправим гражданство. |
His citizenship of a European Union country gives him the option of playing for an EU football club without having to be classified as a foreigner. |
Гражданство Европейского Союза даёт ему возможность играть за футбольные клубы ЕС без ограничений, налагаемых на иностранцев. |
Meier was born in Sarnia, Ontario, Canada, to parents of Dutch and Swiss descent, giving him both Canadian and Swiss citizenship. |
Сид Мейер родился в канадском городе Сарния в семье эмигрантов из Швейцарии и Голландии, которые дали ему как канадское, так и швейцарское гражданство. |
He lives on the Isle of Man and holds dual citizenship from South Africa and the United Kingdom. |
В настоящее время он проживает на острове Мэн, имеет двойное гражданство: британское и ЮАР. |
Nerio Winch was born in the Balkans, and later received dual citizenship, US-Swiss |
Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское. |
Her legal fight for citizenship was complicated by the recent... situation in the news, and I don't think her current lawyer is quite up to it. |
Её борьба за гражданство была осложнена последними... ситуациями в новостях, и я не думаю, что её текущий адвокат справится с этим. |
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. |
Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016. |
Was it possible for foreign nationals to acquire Icelandic citizenship without relinquishing that of their country of origin? |
Могут ли иностранные граждане приобретать исландское гражданство без отказа от гражданства страны происхождения? |
Masa asks if you have Japanese citizenship. |
есть ли у тебя японское гражданство. |
private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America? |
гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки. |
Mr. Reese will be bringing Kai back safely to the US and a very wealthy alias of mine is sponsoring her citizenship to help speed things along. |
Мистер Риз благополучно вернёт Каи назад в США и очень богатый с моим псевдонимом проспонсирует её гражданство, чтобы ускорить некоторые вещи. |
It gives as an example a new law, passed in 2008, that grants Thai citizenship to stateless people. |
В качестве примера приводится Закон о гражданстве 2008 года, который позволяет получить гражданство лицам, которые его не имеют. |
Aren't you supposed to be helping Brett with his citizenship test. |
Что это вообще? Разве ты не должен помогать Бретту с его тестом на гражданство? |
Kid signs up to protect this country but doesn't apply for citizenship? |
Парень подписался защищать эту страну, но не получил гражданство? |
Immigrants are granted citizenship, voting and other rights after a certain period of legal residency in the country (usually between three and five years). |
После определенного периода законного пребывания в стране (обычно трех-пяти лет) иммигрантам предоставляется гражданство, право голоса и другие права. |
When changing country of residence within EAU, individuals at their request would automatically receive the citizenship of the other country. |
При изменении страны проживания в рамках ЕАС индивид по желанию автоматически получает гражданство другой страны. |
However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end. |
Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью. |
The 1958 Constitution, on the other hand, stated that there is only a citizenship of the Community (art. 77). |
Конституция 1958 года наоборот подтвердила, что "существует только единое гражданство Сообщества" (статья 77). |
The Act covers only minority individuals with Hungarian citizenship, excluding "new" minorities such as refugees, immigrants, permanent foreign residents and stateless persons. |
Этот Закон применяется только к относящимся к меньшинствам лицам, имеющим венгерское гражданство, исключая "новые" меньшинства, такие, как беженцы, иммигранты, постоянно проживающие иностранцы и лица без гражданства. |