Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
In 1940, he settled permanently in the United States, where he was granted American citizenship in 1948. В 1940 году он поселился на постоянной основе в Соединенных Штатах, где ему было предоставлено американское гражданство в 1948 году.
Opposition MPs, Adeang included, constituted a majority of legislators present, and passed a ruling outlawing dual citizenship for Members of Parliament. Оппозиционные парламентарии, включая Аданга, составили большинство присутствующих парламентариев, и приняли постановление, объявляющее вне закона двойное гражданство для членов парламента.
Bondra was a Soviet citizen when he arrived in the United States, later obtaining a Slovak passport and citizenship in 1994. Он все ещё был советским гражданином, когда прибыл в США, а затем получил словацкий паспорт и гражданство в 1993 году.
Why don't we just give up and apply for Sumerian citizenship? Почему бы нам не сдаться и принять шумерское гражданство?
But government statisticians have long been studying the national origins of immigrants, and are permitted to indicate the previous nationality of people who have acquired French citizenship. Но правительственные статистики давно изучают происхождение иммигрантов, и им разрешено указывать прошлую национальность людей, получивших французское гражданство.
But what matters here is a common perception that Russians are not ready to assume the responsibilities of citizenship. Но что здесь играет роль, так это всеобщее понимание того, что русские не готовы принять на себя ответственность за гражданство.
And we're not going to fix government until we fix citizenship. И мы не исправим правительство, пока мы не исправим гражданство.
His citizenship of a European Union country gives him the option of playing for an EU football club without having to be classified as a foreigner. Гражданство Европейского Союза даёт ему возможность играть за футбольные клубы ЕС без ограничений, налагаемых на иностранцев.
Meier was born in Sarnia, Ontario, Canada, to parents of Dutch and Swiss descent, giving him both Canadian and Swiss citizenship. Сид Мейер родился в канадском городе Сарния в семье эмигрантов из Швейцарии и Голландии, которые дали ему как канадское, так и швейцарское гражданство.
He lives on the Isle of Man and holds dual citizenship from South Africa and the United Kingdom. В настоящее время он проживает на острове Мэн, имеет двойное гражданство: британское и ЮАР.
Nerio Winch was born in the Balkans, and later received dual citizenship, US-Swiss Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское.
Her legal fight for citizenship was complicated by the recent... situation in the news, and I don't think her current lawyer is quite up to it. Её борьба за гражданство была осложнена последними... ситуациями в новостях, и я не думаю, что её текущий адвокат справится с этим.
This was disputed, with the Ukrainian Cycling Federation, claiming she was fired for refusing to take up Kazakhstani citizenship ahead of the Rio 2016 Olympics. Решение было спорным, Федерация велоспорта Украины утверждала, что она была уволена за отказ принять казахстанское гражданство перед Олимпийскими играми 2016.
Was it possible for foreign nationals to acquire Icelandic citizenship without relinquishing that of their country of origin? Могут ли иностранные граждане приобретать исландское гражданство без отказа от гражданства страны происхождения?
Masa asks if you have Japanese citizenship. есть ли у тебя японское гражданство.
private citizenship and hereby reenlist in the armed services of the United States of America? гражданство и таким образомзавербуетесь в вооруженные силы Соединенных Штатов Америки.
Mr. Reese will be bringing Kai back safely to the US and a very wealthy alias of mine is sponsoring her citizenship to help speed things along. Мистер Риз благополучно вернёт Каи назад в США и очень богатый с моим псевдонимом проспонсирует её гражданство, чтобы ускорить некоторые вещи.
It gives as an example a new law, passed in 2008, that grants Thai citizenship to stateless people. В качестве примера приводится Закон о гражданстве 2008 года, который позволяет получить гражданство лицам, которые его не имеют.
Aren't you supposed to be helping Brett with his citizenship test. Что это вообще? Разве ты не должен помогать Бретту с его тестом на гражданство?
Kid signs up to protect this country but doesn't apply for citizenship? Парень подписался защищать эту страну, но не получил гражданство?
Immigrants are granted citizenship, voting and other rights after a certain period of legal residency in the country (usually between three and five years). После определенного периода законного пребывания в стране (обычно трех-пяти лет) иммигрантам предоставляется гражданство, право голоса и другие права.
When changing country of residence within EAU, individuals at their request would automatically receive the citizenship of the other country. При изменении страны проживания в рамках ЕАС индивид по желанию автоматически получает гражданство другой страны.
However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end. Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью.
The 1958 Constitution, on the other hand, stated that there is only a citizenship of the Community (art. 77). Конституция 1958 года наоборот подтвердила, что "существует только единое гражданство Сообщества" (статья 77).
The Act covers only minority individuals with Hungarian citizenship, excluding "new" minorities such as refugees, immigrants, permanent foreign residents and stateless persons. Этот Закон применяется только к относящимся к меньшинствам лицам, имеющим венгерское гражданство, исключая "новые" меньшинства, такие, как беженцы, иммигранты, постоянно проживающие иностранцы и лица без гражданства.