Английский - русский
Перевод слова Citizenship
Вариант перевода Гражданство

Примеры в контексте "Citizenship - Гражданство"

Примеры: Citizenship - Гражданство
(b) One of the parents, at the time of the child's birth is Albanian national and the child is born in the Albanian territory (save in cases when parents jointly decide that the child will obtain the citizenship of the other parent); Ь) один из родителей на момент рождения ребенка являлся албанским гражданином и ребенок родился на албанской территории (за исключением случаев, когда родители принимают совместное решение о том, что ребенок должен получить гражданство другого родителя);
Article 9 of the Constitution of 1805, excludes the citizenship of women: "Nobody can be a Haitian if he is not a good father, a good son, a good husband and, above all, a good soldier"; Конституция 1805 года в своей статье 9 исключала гражданство для женщин: "Никто не может являться гражданином Гаити, если он не является хорошим отцом, хорошим сыном, хорошим мужем и прежде всего - хорошим солдатом";
They used to be citizens of the Soviet Union, lived and continue to live in States that were part of the Soviet Union, have not acquired citizenship of those States and remain stateless as a result имели гражданство СССР, проживали и проживают в государствах, входивших в состав СССР, не получили гражданства этих государств и остаются в результате лицами без гражданства
To consider the possibility of introducing amendments to national laws on citizenship, so that female citizens married to non-citizens can pass on their nationality to their children in the same way that male citizens married to non-citizens do (Germany); Рассмотреть возможность внесения в национальное законодательство о гражданстве поправок, с тем чтобы имеющие гражданство страны женщины, вышедшие замуж за неграждан, могли передавать свое гражданство детям таким же образом, как и имеющие гражданство мужчины, женившиеся на негражданках (Германия);
Citizenship by migration is governed under section 6 of the Citizenship Act. Гражданство на основании миграции регулируется разделом 6 Закона о гражданстве.
Citizenship for Nigerian women is more guaranteed internationally than at home. Гражданство для нигерийских женщин в большей степени гарантировано в других странах, чем в своей стране.
Citizenship is the foundation for the enjoyment of all constitutional rights and for the discharge of duties without discrimination. Гражданство является основой для осуществления всех конституционных прав и выполнения гражданских обязанностей без дискриминации.
Citizenship, equality and equal opportunity form the basis of the relationship between the individual and the State. Основу взаимоотношений между частным лицом и государством составляют гражданство, равенство и равные возможности.
Citizenship is not listed among the demonstrative enumeration of the grounds on which discrimination is prohibited. Гражданство не фигурирует в наглядном перечне причин, по которым дискриминация запрещается.
Citizenship in Genosha is permanent and the government does not recognize any emigration. Дженошианское гражданство является постоянным, и правительство не позволяет никаких миграций.
Citizenship of the country can be obtained by declaration of your awareness of NUTOPIA. Гражданство страны может быть получено путем объявления вашей тяги к Нутопии.
Citizenship is a necessary condition for the full realization of human rights. Гражданство представляет собой необходимое условие для полной реализации прав человека.
Citizenship shall not be forfeited as a result of marriage or its dissolution. Гражданство не утрачивается в результате брака или его расторжения.
Citizenship is attained, preserved, and lost in accordance with the law. Гражданство приобретается, сохраняется и утрачивается в соответствии с законом.
Citizenship of another State is not recognized for a Turkmen citizen. За гражданином Туркменистана не признается гражданство другого государства.
Citizenship constitutes a close link between a person and the state and it is expressed in mutual rights and obligations. Гражданство устанавливает тесную связь между лицом и государством и выражается в наличии взаимных прав и обязательств.
Citizenship of Fiji is acquired by birth, naturalization, or registration. Гражданство Фиджи приобретается в результате рождения, натурализации или регистрации.
Citizenship used to be transmitted to the children only by their father. Прежде гражданство переходило к детям только от отца.
Citizenship is both about belonging to a group or community and about the rights and responsibilities associated with such membership. Гражданство предполагает как принадлежность к той или иной группе или общине, так и наличие прав и обязанностей, сопряженных с такой принадлежностью.
Citizenship was a matter that affected the nation's sovereignty. Гражданство относится к вопросам, которые затрагивают суверенитет страны.
Citizenship and ethnic identity remained contentious issues, as individuals were given a limited range of options for ethnic self-identification. Гражданство и этническая идентичность по-прежнему являются острыми проблемами, поскольку люди имеют ограниченный набор вариантов для этнической самоидентификации.
Citizenship is determined by parentage, marriage, registration or naturalization. Кенийское гражданство приобретается на основании родства, в результате вступления в брак, регистрации или натурализации.
The right to a nationality is guaranteed by Nepal Citizenship Act, 1964. Право на гражданство регулируется Законом 1964 года о непальском гражданстве.
English language classes, she's getting a U.S. Citizenship. Уроки английского - она подает на гражданство.
Although details of Citizenship right are elaborated further in the Citizenship Act, the foundation is basically laid in the Constitution itself. Хотя подробности в отношении права на гражданство в деталях излагаются в Законе о гражданстве, основа заложена в самой Конституции.