Английский - русский
Перевод слова Azerbaijan
Вариант перевода Азербайджана

Примеры в контексте "Azerbaijan - Азербайджана"

Примеры: Azerbaijan - Азербайджана
The session was attended by delegations from Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tajikistan. На сессии присутствовали делегации Азербайджана, Казахстана, Кыргызстана и Таджикистана.
As a result of the conflict, a significant portion of Azerbaijan's territory is under occupation. В результате конфликта значительная часть территории Азербайджана находится под оккупацией.
The same rules apply to persons residing in Azerbaijan. Те же правила касаются физических лиц-нерезидентов Азербайджана.
The National Bank's instructions on drafting reports and providing information are binding on the banks of Azerbaijan. Указания НБ по составлению отчетов и предоставлению информации имеют нормативный характер для банков Азербайджана.
The criminal legislation of Azerbaijan provides for penalties for violation of the laws and regulations concerning the circulation of weapons and ammunition. Уголовное законодательство Азербайджана предусматривает наказание за нарушение законов и нормативных актов в области оборота оружия и боеприпасов.
Azerbaijan's environmental legislation gives its citizens broad rights of access to information. Экологическое законодательство Азербайджана дает широкие права гражданам в получении информации.
The representative of Azerbaijan delivered the report for discussion by the Committee in January 1998. В январе 1998 года представитель Азербайджана вынес доклад на обсуждение Комитета.
However, traditional culture changed significantly after the forced Sovietization of Azerbaijan. Традиционная культура претерпела значительные изменения после насильственной советизации Азербайджана.
At the 5th meeting, the Deputy Minister of Justice of Azerbaijan made a statement. На 5-м заседании заместитель министра юстиции Азербайджана выступил с заявлением.
The Ombudsman was independent and answerable only to the Constitution and laws of Azerbaijan. Омбудсмен пользуется независимостью и подчиняется только Конституции и законам Азербайджана.
In that hostile environment, many people of Armenian descent had begun to leave Azerbaijan. В этой враждебной ситуации многие лица армянского происхождения начали уезжать из Азербайджана.
Azerbaijan was currently negotiating for World Trade Organization (WTO) membership. Продолжается процесс переговоров о вступлении Азербайджана во Всемирную торговую организацию.
His country's numerous appeals to OSCE to halt illegal activities in the occupied territories of Azerbaijan had been neglected. Многочисленные призывы его страны к ОБСЕ остановить незаконную деятельность на оккупированных территориях Азербайджана остались без ответа.
The Nakhichevan region had been cut off from the mainland of Azerbaijan, however, as a result. Однако в результате Нахичеванский регион оказался отрезанным от основной территории Азербайджана.
The resolutions and decisions described reflected the status of Nagorny Karabakh as part of Azerbaijan. Во всех вышеуказанных резолюциях и решениях Нагорный Карабах рассматривается как часть Азербайджана.
In particular, a peaceful settlement must be found to the Nagorny Karabakh issue consistent with the territorial integrity of Azerbaijan. В частности, необходимо добиться мирного урегулирования нагорно-карабахского вопроса при сохранении территориальной целостности Азербайджана.
The only basis for deciding the status of Nagorny Karabakh was preservation of the territorial integrity of Azerbaijan. Единственной основой для определения статуса Нагорного Карабаха является сохранение территориальной целостности Азербайджана.
The territorial integrity of Azerbaijan, Georgia and the Republic of Moldova was under threat. Территориальная целостность Азербайджана, Грузии и Республики Молдовы находится под угрозой.
GUAM member States are seriously concerned about the massive fires in the eastern part of the occupied territories of Azerbaijan. Государства - члены ГУАМ серьезно обеспокоены значительными пожарами в восточной части оккупированных территорий Азербайджана.
The satellite images distributed by the Permanent Mission of Azerbaijan clearly confirm the large scale of the fires. Спутниковые снимки, распространенные Постоянным представительством Азербайджана, четко подтверждают широкий масштаб этих пожаров.
There is no alternative to finding solution in the framework of territorial integrity of Azerbaijan. Альтернативы отысканию решения на основе уважения территориальной целостности Азербайджана нет.
Azerbaijan's economic policy was based on the liberalization of economic activity, the dismantling of monopolies and the development of the private sector. Экономическая политика Азербайджана основывается на либерализации хозяйственной деятельности, ликвидации монополий и развитии частного сектора.
Regrettably, Azerbaijan's appeals went unheeded at the time. К сожалению, тогда призывы Азербайджана оказались неуслышанными.
The Prosecutor General of Azerbaijan emphasized the overall significance and practical importance of the Conference of the Parties. Генеральный прокурор Азербайджана подчеркнул общую значимость и практическое значение Конференции Участников.
Ms. Adjalova (Azerbaijan) said that her Government stood ready to support fully the work of the Representative. Г-жа Аджалова (Азербайджан) заявляет, что правительство Азербайджана готово полностью поддержать работу Представителя.