| The mausoleum is located 23 km to the northern part of Agdam and is considered a notable monument of memorial architecture of medieval Azerbaijan. | Расположен мавзолей в 23 км к северу от Агдама и считается видным памятником мемориального зодчества средневекового Азербайджана. |
| It claimed that the borders of Azerbaijan should extend from Derbent to the Persian Gulf. | Эльчибей заявлял, что границы Азербайджана должны простираться от Дербента (Россия) до Персидского залива. |
| Former Estonian Minister of Foreign Affairs Kristina Ojuland have stated that Nagorno-Karabakh is an "inseparable" of Azerbaijan. | Бывший министр иностранных дел Эстонии Кристийна Оюланд заявила, что Нагорный Карабах является неотъемлемой частью Азербайджана. |
| Therefore, first and foremost, the armed forces of Armenia must withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. | В этой связи, в первую очередь, вооруженные силы Армении должны быть выведены с оккупированных территорий Азербайджана. |
| He was one of the first sculptors of Azerbaijan who worked with hard materials. | Одним из первых скульпторов Азербайджана, который обратился к работе с твердыми материалами. |
| This year, Azerbaijan's military budget alone exceeded total state spending in Armenia and Karabakh. | В этом году только военный бюджет Азербайджана превышает суммарные государственные затраты в Армении и Карабаха. |
| Since 2017 - President of the Azerbaijan Fencing Federation. | 2017-й год - избран Президентом Федерации фехтования Азербайджана... |
| In 1995, was issued postage stamp of Azerbaijan dedicated to Topchubashov. | В 1995 году была выпущена почтовая марка Азербайджана, посвященная Топчибашеву. |
| Azerbaijan State Museum of History Mortar Arrowheads Adornments Clay pitcher Bceoбщaя иcTopия xиMии. | Музей истории Азербайджана Ступа Наконечники стрел Украшения Глиняный кувшин Всеобщая история химии. |
| Pomegranate is considered one of the symbols of Azerbaijan. | Карабахская лошадь считается одним из национальных символов Азербайджана. |
| During 1987 - 1990 he worked as the chairman at the Union of Azerbaijan Central Corporations. | В 1987-1990 гг. работал на должности начальника управления Центрального Союза Потребительской Кооперации Азербайджана. |
| In May 2006, Radjabov was appointed as the UNICEF National Goodwill Ambassador for Azerbaijan. | 11 мая 2006 года Теймур Раджабов объявлен послом доброй воли ЮНИСЕФ от Азербайджана. |
| In 2011 she was admitted into Union of Artists of Azerbaijan. | В 1984 году он был принят в Союз художников Азербайджана. |
| In 2003-2005, Gayibov worked as the Sports and Logistics Manager at the Azerbaijan Gymnastics Federation (AGF). | С 2003 по 2005г. являлся менеджером по спорту и логистике Федерации гимнастики Азербайджана (AGF). |
| And we are very glad with intensive development of Azerbaijan. | Эти исследования имели огромное значение для дальнейшего промышленного развития Азербайджана. |
| In 2003, he was elected Chairman of the Press Council of Azerbaijan at the I Congress of Azerbaijani journalists. | В 2003 году на I съезде азербайджанских журналистов он был избран председателем Совета прессы Азербайджана. |
| The Khizi tribe lived in the northern part of Azerbaijan in the II century BC. | Племя хизи жило в северной части Азербайджана во II веке до нашей эры. |
| He was also Azerbaijan's first ambassador to Cuba (2006). | Являлся одним из первых комментаторов Евровидения от Азербайджана в 2006 году. |
| After this, Adamia was noticed by Azerbaijan champions Neftchi Baku and he was bought by the club. | После того Адамию заметили чемпионы Азербайджана - «Нефтчи» и он был приобретён клубом. |
| It is in The Red Book of Azerbaijan SSR, 1989. | Список птиц, занесённых в Красную книгу Азербайджана Красная книга Азербайджанской ССР, 1989. |
| Construction on Khazar Islands began in March 2011 and substantial building works were achieved during Azerbaijan's economic boom. | Строительство Хазарских островов началось в марте 2011 года, и в ходе экономического бума Азербайджана были достигнуты значительные строительные успехи. |
| The documentary 'Strategy of Success' (2009) about Heydar Aliyev's creation of the State Oil Fund of Azerbaijan. | Документальный фильм «Стратегия успеха» (2009) посвящён созданию Гейдаром Алиевым Нефтяного Фонда Азербайджана. |
| During the interrogations Volonte confirmed receiving €2.39 million for lobbying in favor of Azerbaijan. | На допросах Волонте подтвердил получение 2,39 млн евро за лоббистскую деятельность в пользу Азербайджана. |
| The House-Museum of Niyazi was established by order of the Ministry of Culture of Azerbaijan on December 28, 1990. | Дом-музей Ниязи был создан по распоряжению Министерства Культуры Азербайджана от 28 декабря 1990 года. |
| The weaponry missing in Armenia must be looked for in Nagorny Karabakh and other regions of Azerbaijan occupied by Armenia. | Именно в Нагорном Карабахе и в других захваченных Арменией районах Азербайджана следует искать вооружение, отсутствующее на территории Армении. |