The mausoleum is located 23 km to the northern part of Agdam and is considered a notable monument of memorial architecture of medieval Azerbaijan. |
Расположен мавзолей в 23 км к северу от Агдама и считается видным памятником мемориального зодчества средневекового Азербайджана. |
It claimed that the borders of Azerbaijan should extend from Derbent to the Persian Gulf. |
Эльчибей заявлял, что границы Азербайджана должны простираться от Дербента (Россия) до Персидского залива. |
Former Estonian Minister of Foreign Affairs Kristina Ojuland have stated that Nagorno-Karabakh is an "inseparable" of Azerbaijan. |
Бывший министр иностранных дел Эстонии Кристийна Оюланд заявила, что Нагорный Карабах является неотъемлемой частью Азербайджана. |
Therefore, first and foremost, the armed forces of Armenia must withdraw from the occupied territories of Azerbaijan. |
В этой связи, в первую очередь, вооруженные силы Армении должны быть выведены с оккупированных территорий Азербайджана. |
He was one of the first sculptors of Azerbaijan who worked with hard materials. |
Одним из первых скульпторов Азербайджана, который обратился к работе с твердыми материалами. |
This year, Azerbaijan's military budget alone exceeded total state spending in Armenia and Karabakh. |
В этом году только военный бюджет Азербайджана превышает суммарные государственные затраты в Армении и Карабаха. |
Since 2017 - President of the Azerbaijan Fencing Federation. |
2017-й год - избран Президентом Федерации фехтования Азербайджана... |
In 1995, was issued postage stamp of Azerbaijan dedicated to Topchubashov. |
В 1995 году была выпущена почтовая марка Азербайджана, посвященная Топчибашеву. |
Azerbaijan State Museum of History Mortar Arrowheads Adornments Clay pitcher Bceoбщaя иcTopия xиMии. |
Музей истории Азербайджана Ступа Наконечники стрел Украшения Глиняный кувшин Всеобщая история химии. |
Pomegranate is considered one of the symbols of Azerbaijan. |
Карабахская лошадь считается одним из национальных символов Азербайджана. |
During 1987 - 1990 he worked as the chairman at the Union of Azerbaijan Central Corporations. |
В 1987-1990 гг. работал на должности начальника управления Центрального Союза Потребительской Кооперации Азербайджана. |
In May 2006, Radjabov was appointed as the UNICEF National Goodwill Ambassador for Azerbaijan. |
11 мая 2006 года Теймур Раджабов объявлен послом доброй воли ЮНИСЕФ от Азербайджана. |
In 2011 she was admitted into Union of Artists of Azerbaijan. |
В 1984 году он был принят в Союз художников Азербайджана. |
In 2003-2005, Gayibov worked as the Sports and Logistics Manager at the Azerbaijan Gymnastics Federation (AGF). |
С 2003 по 2005г. являлся менеджером по спорту и логистике Федерации гимнастики Азербайджана (AGF). |
And we are very glad with intensive development of Azerbaijan. |
Эти исследования имели огромное значение для дальнейшего промышленного развития Азербайджана. |
In 2003, he was elected Chairman of the Press Council of Azerbaijan at the I Congress of Azerbaijani journalists. |
В 2003 году на I съезде азербайджанских журналистов он был избран председателем Совета прессы Азербайджана. |
The Khizi tribe lived in the northern part of Azerbaijan in the II century BC. |
Племя хизи жило в северной части Азербайджана во II веке до нашей эры. |
He was also Azerbaijan's first ambassador to Cuba (2006). |
Являлся одним из первых комментаторов Евровидения от Азербайджана в 2006 году. |
After this, Adamia was noticed by Azerbaijan champions Neftchi Baku and he was bought by the club. |
После того Адамию заметили чемпионы Азербайджана - «Нефтчи» и он был приобретён клубом. |
It is in The Red Book of Azerbaijan SSR, 1989. |
Список птиц, занесённых в Красную книгу Азербайджана Красная книга Азербайджанской ССР, 1989. |
Construction on Khazar Islands began in March 2011 and substantial building works were achieved during Azerbaijan's economic boom. |
Строительство Хазарских островов началось в марте 2011 года, и в ходе экономического бума Азербайджана были достигнуты значительные строительные успехи. |
The documentary 'Strategy of Success' (2009) about Heydar Aliyev's creation of the State Oil Fund of Azerbaijan. |
Документальный фильм «Стратегия успеха» (2009) посвящён созданию Гейдаром Алиевым Нефтяного Фонда Азербайджана. |
During the interrogations Volonte confirmed receiving €2.39 million for lobbying in favor of Azerbaijan. |
На допросах Волонте подтвердил получение 2,39 млн евро за лоббистскую деятельность в пользу Азербайджана. |
The House-Museum of Niyazi was established by order of the Ministry of Culture of Azerbaijan on December 28, 1990. |
Дом-музей Ниязи был создан по распоряжению Министерства Культуры Азербайджана от 28 декабря 1990 года. |
The weaponry missing in Armenia must be looked for in Nagorny Karabakh and other regions of Azerbaijan occupied by Armenia. |
Именно в Нагорном Карабахе и в других захваченных Арменией районах Азербайджана следует искать вооружение, отсутствующее на территории Армении. |